食品及药物管理局通知了医疗保健专业人员和患者关于依地特二钠的重要安全信息。
FDA notified healthcare professionals and patients about important safety information concerning Edetate Disodium.
大部分快餐,钠的含量都很高。
下面哪些食物是钠的隐性摄入源
Which of the following foods are often hidden sources of sodium?
什么也没有,钠的正电荷没有被中和是。
There is nothing saying that that sodium, its positive charge has not been neutralized.
要控制钠的摄入,你就得知道钠的来源。
To help keep your sodium consumption in check, you need to know where the sodium comes from.
因为配料中有盐,所以奶酪中钠的含量惊人。
Because it's made using salt, cheese can be a surprisingly high source of sodium.
但是,钠的高摄入对人的影响远不止血压方面。
Great. However, a high sodium intake affects far more than that.
“低钾高钠的摄入会导致高血压,”鲍登说道。
"Low potassium and high sodium intake can cause high blood pressure," Bowden says.
我要说的是,你们应该知道,钾是在钠的下面的。
And I say, no, I think any of you should know that potassium lies under sodium.
所以,我知道了钠的电子结构和氖,只差一个电子。
So, I've got something that's one electron away from the electronic structure of neon.
第一章幻灯片是在,实验室里氦,氦钙以及钠的光谱。
The first slide is a spectrum made in the laboratory of hydrogen, helium and calcium and sodium.
在绿色植物中,钠的含量较少,而钾的含量相对丰富。
In whole plants, sodium is scarce and potassium is plentiful.
同时也有证据表明饮食中高钠的摄入可能增加胃癌的发生。
There's also evidence to suggest that high-sodium diets may up the risk of gastric cancer.
比较汤、面包和冷冻肉类等食物中钠的含量,选择低钠食物。
Compare sodium in foods like soup, bread, and frozen meals - and choose the foods with lower Numbers.
这类食品通常含有大量的盐,以氯化钠和其它含钠的添加剂出现。
These foods are typically high in salt, which is a combination of sodium and chloride, and in additives that contain sodium.
美国人平均每天钠的摄入量约为3400毫克——远远超过健康标准。
The average American gets about 3,400 mg of sodium a day - much more than recommended.
在极端情况下,如果过量饮水可以导致你血液中钠的浓度过低,从而丧命。
In extreme cases, excessive water consumption can even be fatal, if it causes your blood concentration of sodium to fall too low.
世界上所有的广告都不能把一个富含脂肪和钠的快乐套餐送进孩子的嘴里。
All the advertising in the world cannot put fat and sodium-filled Happy Meals in kids' mouths.
研究人员估计,美国人钠的平均摄取量的77%直接来自于加工过的食物。
Researchers estimate that 77 percent of the sodium the average American consumes arrives in his or her diet via processed foods.
然而,美国人钠的日摄入量已超过了4000毫克——差不多是建议的2倍。
However, the average American consumes more than 4,000 milligrams daily — almost two times the suggested limit. Too much sodium can lead to high blood pressure.
然而,美国人钠的日摄入量已超过了4000毫克——差不多是建议的2倍。
However, the average American consumes more than 4, 000 milligrams daily — almost two times the suggested limit. Too much sodium can lead to high blood pressure.
就像阅读食物标签上糖、脂肪,和钠的含量,就您将要消耗的代码来培训自己。
Just like reading food labels for sugar, fat, and sodium content, educate yourself on the code that you're about to consume.
大多数人知道控制钠的摄入,但是另一种对付这一问题的方法就是吸收更多钾元素。
Most people know to limit sodium, but another way to combat the problem is to take in more potassium.
科学委员会根据这些研究得出结论,来自于EDTA铁钠的铁具有生物可利用性。
From these studies the Panel deduced that iron is liberated from the complex and that it is bioavailable.
注意,这是一顿低钠的膳食:一般的调制法都含有780mg的钠,这里只有380mg。
Note that there\'s a low-sodium version of this meal: 380 mg vs. 780 mg in the regular recipe.
一直以来,你都在想尽办法减少钠的摄入——只敢在烤土豆里放一小撮盐,炒蛋里加一小把盐。
You've been trying to eat less sodium - just a pinch of table salt on your baked potato and a dash on your scrambled eggs.
差不多就是说在炒菜和用餐整个过程中一共是一茶匙,同样也代表了我们吃的食物中钠的含量。
This is about one level teaspoon of salt and includes both the salt we add in cooking and at the table, and the also sodium already present in the foods we eat.
高钠的加工食品——由于超市里品种丰富的可利用的食物,人们很容易依赖加工食品的便利和风味。
Processed foods High in Sodium - With the abundance of foods available in our supermarkets, it \ 's easy to rely on the convenience and flavor of processed foods.
答案:C。据《2005年美国膳食指南》,大多数美国人应保证钠的摄取量在一天2300毫克左右。
Answer: C. According to the 2005 Dietary Guidelines, most Americans should keep sodium intake at 2,300 milligrams per day or less.
答案:C。据《2005年美国膳食指南》,大多数美国人应保证钠的摄取量在一天2300毫克左右。
Answer: C. According to the 2005 Dietary Guidelines, most Americans should keep sodium intake at 2,300 milligrams per day or less.
应用推荐