的确如是,很多人甚至不肯坦率地谈论他们是重听的事实。
Indeed, many people do not even openly discuss the fact that they are hard of hearing.
很多人否认他们是重听的事实,有些则是简单地没感觉到他们正在丧失听力。
Many deny the fact that they are hard of hearing, and some simply are unaware that they are missing things.
这项研究也许能给聋人或重听人带来唇读训练的新方法。
It is hoped this research might lead to novel methods of lip-reading training for the deaf and hard of hearing.
他们面临着一个年长的重听人不会面临的冲突,我们至少必须知道是否能给这些孩子们提供他们所需要的支持。
They face a conflict which older hard of hearing people do not have, one which must be at least be acknowledged if we are to provide these children with the support they need.
我们在SHHH的经验证明,在重听人对自己的听力损失采取行动之前,一般都常常会多方面试探或与另一个重听人联络。
Our experience at SHHH has demonstrated that it often takes multiple "hits" or contacts with a hard of hearing person before they take action about their hearing loss.
重听录音并且识别你的语音声调要表达的意思。
Listen to the recordings and identify what your voice tone communicates.
把第二天老师讲课当作复习,着重听还不算很理解的重点难点,并记好应记笔记。
The next day the teacher as a review, listen to not understand the difficult, and remember well should take notes.
SHHH致力于为重听人以及他们的家庭成员提供信息和帮助,使重听人过上丰富多彩、有理想有抱负的生活。
SHHH dedicates itself to providing hard of hearing people and their families with information and support enabling people to live productive and fulfilling lives.
重听者个人的自尊受到伤害,阻止他们的潜能在在生活中充分发挥。
The individuals sense of self-esteem suffers, and he or she is prevented from living their life to full potential.
获得重听人的关注。让重听人知道某人正在对他说话是非常重要的。
Get the person's attention. It is very important that the hard of hearing person knows that somebody is talking to him or her.
我相信我们应该支持正面的有积极意义的新闻,报导各个年龄段的重听人的故事,来说明通过技术和对策可以帮助人们过上正常的、丰富多彩的生活。
I believe we should encourage positive news stories about people of all ages demonstrating that technology and other strategies can help people live normal, productive lives.
面对面说,以确保你的脸容易看到。你的脸部表情和嘴唇动作对重听人非常重要。
Talk face to face ensuring that your face is easy to see. Facial expressions and lip movements are very important for the hard of hearing person.
那么,回到那位年轻女性请求我在重听文化的访谈节目中上镜这件事上来。
So, to return to the young woman's request to appear in the film about a hard of hearing culture.
对重听孩子更是这样,因为他们也同样地面临着选择他们的听力身份。
It is more so for hard of hearing children since they are also confronted with the choice of their hearing identity as well.
换言之,重听并非仅仅是较少的一些”耳聋”表现,而是有着自己权利主张的残疾群体。
Hard of hearing, in other words, is not some lesser manifestation of "deaf", but a disability entity in its own right.
在这方面,重听人组织的作用更像许多一般社会团体(不是全部的)。
In this respect, organizations of hard of hearing people function much like many, but not all, support groups in general.
虽然我左耳的重听极为严重,但这套软体仍然大显神通。
My hearing is severely reduced in my left ear, but the software worked despite this problem.
三个重听很严重的朋友在街角碰面。
本研究探讨了耳机以叠加法和分离法传送双重听觉信号的知觉特点。
The perception features of double auditory signal transmitted by headphone with overlap method and separate method are discussed in this paper.
我这篇论文的目的是讨论重听人的”个体与社会身份(特性)”,而不是聋人,(不管是语前聋还是语后聋)。
The purpose of my paper, however, is to discuss "The Personal and Social Identity" of hard of hearing people and not Deaf people, either prelingually or post-lingually deafened.
追求与国际重听者联合会相同目标但不属于国际重听者联合会的附属机构,国际的,各国的和地区的组织。
International, national and regional organisations that pursue the same aims as IFHOH and do not belong to an umbrella organisation affiliated to IFHOH.
听说能力相辅相成,关系密切,英语听力教学中注重听说技能综合培养具有极其重要的作用。
Lisening and speaking ability are related closely. There is a great importance for teachers to develop students' comprehensive listening and speaking ability in listening course.
它不仅仅是经济问题,如果经济是唯一的影响因素,那么在发达国家使用助听器的重听人数应当更多。
It is not just a matter of economics. If this were the only factor, then most hard of hearing people in the developed countries would be using amplification.
噪声环境中工作超过10年的男人中,严重听力损失的比例是3.8倍于工作于非噪声环境中的男人。
In the group of men with more than 10 years of work experience in noisy workplaces, severe hearing problems are 3.8 times more prevalent than among men who never work in noisy surroundings.
我认为我们应该为重听人另设一个模式,这个模式借着社团内部的互相影响从而覆盖和扩大其传统利益。
I think we need another model for hard of hearing people, one that overlaps and extends the traditional benefits of support group interactions.
有些重听常常在多年这后才承认问题出在他们自己的耳朵上而不是出在别人的嘴上。
Often, it may be years before some hard of hearing people acknowledge that the problem resides in their ears and not in the mouths of other people.
有些重听常常在多年这后才承认问题出在他们自己的耳朵上而不是出在别人的嘴上。
Often, it may be years before some hard of hearing people acknowledge that the problem resides in their ears and not in the mouths of other people.
应用推荐