原子钟(Atomic Clocks)表明重力能减慢时间。
每天花五分钟时间,自在地随意平衡摆脱地球重力的束缚。
Take gravity out of the equation once a day for five minutes.
卫星携带的原子钟必须和地面的运行速度不一样,因为那里的重力更强。
These carry atomic clocks that have to run at a different speed to those on the ground because gravity is greater there.
然后在返回地球之前,飞船将进行一分半钟的零重力飞行试验。
The pilot would then experience about a minute and a half of zero-G before the spacecraft begins to fall back to Earth.
4到5分钟后,重力将开始把飞船拉回地球。
After four or five minutes gravity will begin to drag the Enterprise back down to earth.
实况转播显示着陆后,三名航天员坐在打开舱口的返回舱里,出来之前为了适应重力,缓慢进行了大约45分钟。
A live television broadcast showed the three astronauts sitting in the module, with the hatch opened, re-adapting to gravity for before crawling out about 45 minutes after the landing.
重力仪及操作员们都在钟形潜水器内沉到水底。
Gravity meters and their operators were lowered to the water bottom in diving bells.
在本文中我们讨论了在空间微重力环境下利用对射冷原子团实现空间冷原子钟的可能性。
We discuss the feasibility of realizing a cold atom space clock with counter-propagating cold atoms in microgravity.
在本文中我们讨论了在空间微重力环境下利用对射冷原子团实现空间冷原子钟的可能性。
We discuss the feasibility of realizing a cold atom space clock with counter-propagating cold atoms in microgravity.
应用推荐