由于总量减少,美国邮电业正面临危机。
邮电业务总量按2000年不变价格计算。
The business volume of post and telecommunications is calculated at 2000 constant prices.
这里自从国家瓦解以来,就没有邮电业和电话系统。
There was no postal service and the phone system had long since disintegrated.
上个月邮电业发布一则求援报告,并且恳切国会通过。
Last month the postal service issued a report outlining proposals to help it break even and beseeching Congress to approve them.
反对私有化的人表示,国家所有制是保护邮电业的重要因素。
Opponents of privatisation say that state ownership is essential to protecting postal services.
邮电业有严格规定:通过邮局寄送的物件,不能超过一米长。
The Postal Service has a strict rule stating that items sent through the post must not be more than 1 meter long.
在大型单位工作的人,比如警察和邮电业服务人员,都需要穿统一的制服。
People working for big organizations like the police and the postal service wear a uniform.
上月邮电业宣称,从五月中旬开始,将不再为个人客户办理货船国际商品运送业务。
The post office said last month that as of mid-May, it would no longer transport goods internationally via cargo ships for individual customers.
邮电业发言人,Yvonne Yoerger说,顾客们还没有意识到其他的选择。
Yvonne Yoerger, a spokeswoman for the Postal Service, said customers aren't yet aware of other options.
“因此,有效的全球水运网络衰落了,而运输费用也大幅度增加”,邮电业如是说。
"As a result, efficient international surface delivery networks have diminished and costs have dramatically increased," the Postal Service said.
从印度到芬兰再到美国,邮递员投递的信件越来越少,这意味着邮电业的利润下降甚至亏损。
From India to Finland to America, postmen have fewer letters to deliver, meaning sharply lower profits or even losses for postal services.
随着科技正逐渐动摇邮电业曾经享受的垄断地位,明显的答案就是将邮电私有化,然后任其沉浮。
With technology undermining the old monopolies that postal services used to enjoy, the obvious answer is to privatise them and let them sink or swim.
唐纳荷在周二的一项声明中说:“只有通过在法律上的显著变化邮电业才可能回归财政平衡,如此才能限制弹性和强加的不适当的财政压力。”
"The Postal Service may return to financial stability only through significant changes to the laws that limit flexibility and impose undue financial burdens," Donahoe said Tuesday in a statement.
唐纳荷在周二的一项声明中说:“只有通过在法律上的显著变化邮电业才可能回归财政平衡,如此才能限制弹性和强加的不适当的财政压力。”
"The Postal Service may return to financial stability only through significant changes to the laws that limit flexibility and impose undue financial burdens," Donahoe said Tuesday in a statement.
应用推荐