苏珊·斯道姆(对里德说):我为你而火热。
威尔森博士和斯道姆博士发现两组之间存在着出乎意料的差异。
Dr Wilsonand Dr Storm found several unexpected differences between the groups.
2009年12月,该片的美国版本上映,由导演莱塞•霍尔·斯道姆执导。
In December 2009, the American version of the film, directed by leser, halls, directed.
约翰尼·斯道姆(在本碰了约翰尼之后,约翰尼变成了“石人”):我的上帝!不要啊!
Johnny Storm: [after Ben touchs Johnny, he clicks fingers and plays with flames while Johnny is looking at himself as the thing] oh my God! Come On!
“这里热死了!”,米瑞尔姆抱怨道。
“当然是出了毛病!”杰姆大发雷霆道。
他建议扮演亚历克斯·德·拉杰的马尔科姆·麦克道尔在接下来的拍摄中即兴加入一点舞蹈。
He suggested to Malcolm McDowell, who played Alex de Large, that he add in a little dance spontaneously during the next take.
“幕布升起来,现出一架钢琴,”桑德海姆回忆道,“一个男演员拿一块抹布擦拭琴键,发出一阵叮当声。”
"The curtain went up and revealed a piano, " Sondheim recalled, "A butler took a duster and brushed it up, tinkling the keys."
他的家是一栋拥有100个房间的四层大房子,坐落在印度米佐拉姆邦巴克道恩村的小山中。
Hia home is a 100-room, four-storey house set in the hills of the village of Baktawng in the Indian state of Mizoram.
1959年,古根海姆博物馆开张的那会儿,第五大道可以双向通车。
In 1959, when the Guggenheim Museum opened, traffic on Fifth Avenue moved in both directions.
蒂姆已经走进了枫树的阴影之中,那里丛生的杂草已经沿路边形成了一道天然篱笆。
Tim had walked into the shade of the maple. Into the jungle of weeds that formed a natural fence along the road.
他的家是一栋拥有100个房间的四层大房子,坐落在印度米佐拉姆邦巴克道恩村的小山中。
Home is a 100-room, four-storey house set in the hills of the village of Baktawng in the Indian state of Mizoram.
斯塔尔对待布兰斯·科姆和希尔如此恶劣,但与他对付苏珊·麦克道戈尔的手段相比,这只是一碟小菜。
As bad as Starr's treatment of Branscum and Hill was, it was a tea party compared with what he was about to do to Susan McDougal.
“幕布升起来,现出一架钢琴,”桑德海姆回忆道,“一个男演员拿一块抹布擦拭琴键,发出一阵叮当声。”
"The curtain went up and revealed a piano," Sondheim recalled. "a butler took a duster and brushed it up, tinkling the keys."
“再磨蹭我们就见不到爸爸了,”罗尼喊道。他的声音微微颤抖,他但愿蒂姆没察觉。
"We're going to miss Dad," Ronnie called. His voice trembled slightly. He hoped Tim hadn't noticed.
姆瑞尔博士补充道:“在世界如此紧密相连之前,新出现的致命疾病不可能传播那么广泛。”
Dr Murrell added: "Before the world became so interconnected, deadly and newly emerged diseases were not capable of spreading widely."
普里姆强调道:“相反,在大众媒体前频繁报道的抗抑郁药物可以使自杀的风险增加,二者有联系的说法是没有任何证据的”。
"Contrary to frequent reports in the popular media, there is no evidence to suggest these medications increase the risk of actual suicide," Primm emphasized.
他最近的一次进入决赛是去年十二月在雪佛龙世界挑战赛里对阵美国公开赛冠军格雷姆·麦克道尔失利。
The closest he has come to taking a title was a playoff loss to defending U.S. Open Graeme McDowell at the Chevron World Challenge last December.
在前往慕尼黑的旅途中,余下的旅程如梦一般美妙:平坦而标识清楚的自行车专用道,使我们轻而易举地在一天的时间里完成了从乌尔姆到慕尼黑的125英里旅程。
The remaining journey to Munich was a dream: well-signed and flat cycle routes blazed a trail so easy to follow that we were able to ride the 125 miles from Ulm to Munich in one day.
但苏布拉马尼亚姆提醒道,必须谨慎制定招待所认证程序,以及明确的床铺及早餐'政策。
But Mr Subramaniam cautions that certification and a clear bed and breakfast policy must be carefully worked out.
“如果他们想吃零食,他们就去买一包胡萝卜,”梅森高中副校长蒂姆·基顿回忆道。
"If they wanted a snack, they bought a bag of carrots," recalls, Mason's assistant principal.
“你上个星期就那样说了!”杰姆愤怒地喊道,“现在我已经长大一些了。”
"You said that last week," cried Jem indignantly, "and I am older now."
“太令人吃惊,太无耻,违反了我们所遵循的一切准则。” 道·格雷厄姆对公司部分员工最近所做所为的谴责可谓一针见血。
“EGREGIOUS, outrageous, violated everything we stand for”: Don Graham’s denunciation of recent activities by some employees of his own firm is stark.
尽管没有翻越夺冠的最后一道槛,威廉姆斯至少通过本周的比赛再次重申了对于斯诺克来说,除了单杆过百外,还有更重要的东西。
Despite failing at the last hurdle Williams at least reaffirmed over the week's play that there is a lot more to snooker than century breaks.
报道说,提姆在竞赛中因回答正确了一道有关爱琴海的题而拔得头筹。这道题的题目是:世界上哪一海域是因一位虚构的、跳海自尽的国王而得名?
The student scooped the show's top prize by correctly picking the Aegean when asked which of four seas was named after a mythical king who threw himself into it.
报道说,提姆在竞赛中因回答正确了一道有关爱琴海的题而拔得头筹。这道题的题目是:世界上哪一海域是因一位虚构的、跳海自尽的国王而得名?
The student scooped the show's top prize by correctly picking the Aegean when asked which of four seas was named after a mythical king who threw himself into it.
应用推荐