“斯塔克要想开动他的加速器,就必须得跟自己的电力公司事先通下气,要么干脆就在自家的后院建个应急的发电站,”萨托·吉塔说。
"For Stark to run his accelerator, he's gotta make a deal with his power company or he's gotta have some sort of serious power plant in his backyard," Satogata says.
随便你挑,舒梅切尔或范德萨、坎通纳或鲁尼、罗布森或维迪奇,弗格森一直在更换麾下战将,不断地改造着他的球队,但目标从未游移。
Take your pick: Peter Schmeichel or Edwin van der Sar, Eric Cantona or Wayne Rooney, Bryan Robson or Nemanja Vidic, Ferguson has constantly reinvented his side, changing the pieces but never the goal.
能源公司安然卷进诈骗漩涡后倒闭,国会于2002年通过了萨班斯·奥克斯利法案,和其他一系列措施,共同保护检举揭发者不受报复的伤害。
After Enron, an energy firm, collapsed in a flurry of fraud, Congress passed the Sarbanes-Oxley act in 2002 which, among other things, protected whistle-blowers from retaliation.
在数年的亏损后,2004年通用汽车的欧洲部分进行了痛苦的重组,其后包括欧宝,英国的沃克斯豪和瑞典的萨博似乎是挺了过来。
After a painful restructuring in 2004 following several years of losses, GM Europe (which includes Opel, Vauxhall in Britain and Sweden's Saab) looked as though it had turned a corner.
帮助弗朗西斯科·皮萨罗(Francisco Pizarro)征服印加人的许多西班牙人是财富猎人而非士兵,“所以没有刀剑造成的创伤在一定程度上是说得通的。”墨菲解释道。
Many Spaniards who helped Francisco Pizarro conquer the Incas were fortune-seekers, not soldiers, "so the absence of sword injuries makes some sense," Murphy explains.
西班牙斗牛士何塞码丽亚曼萨纳雷斯执行一通牛市期间,2011年8月26日,在西班牙东南部阿尔梅溜亚,的斗牛。
Spanish matador Jose Maria Manzanares performs a pass to a bull during a bullfight in Almeria, southeastern Spain, August 26, 2011.
西班牙斗牛士何塞码丽亚曼萨纳雷斯执行一通牛市期间,2011年8月26日,在西班牙东南部阿尔梅溜亚,的斗牛。
Spanish matador Jose Maria Manzanares performs a pass to a bull during a bullfight in Almeria, southeastern Spain, August 26, 2011.
应用推荐