价格战可能会把本已微薄的个人电脑利润一扫而光,而其通常的利润率在6%上下。
The price wars may wipe out already-thin PC profit margins, which typically hover at 6%.
零售商店通常指望圣诞节期间来赚取一半的年利润。
Retail stores usually count on the Christmas season to make up to half of their annual profits.
之前的一项研究发现,由于移民通常比拥有类似技能的本地人挣得少,他们提高了企业利润,促使企业增长并雇用更多的本地人。
A previous study found that because immigrants typically earn less than locals with similar skills, they boost corporate profits, prompting companies to grow and hire more locals.
官员们承认,甚至那些拥有从烟道气中去除二氧化硫设备的发电厂通常也不去费这个神,因为这些处理需要使用电力,因此降低了利润。
Even those plants that have the equipment to remove sulphur dioxide from their flue gas often do not bother, officials concede, because the process USES power and so reduces profits.
纯收入通常代表抛去所有开支(包括财务支出)后公司得到的利润。
Net income generally represents the company's profit after all expenses, including financial expenses, have been paid.
现金通常被误认为利润,他们是不同的。
Cash is usually misunderstood as profits, and they are different.
当人们谈论账本底线的时候,他们的意思通常是净利润率——扣除所有费用、利息和税金之后公司所赚的钱。
When people talk about the bottom line, they generally mean net profit margin — the money the company earns after paying all its expenses, interest, and taxes.
通常,这里面包括获得更多的利润或者是仅仅分享信息。
Usually this would include making more profits, or simply sharing information.
战略集团中的企业利润差异通常是不同的,因为五种竞争力量对不同的战略集团不会有相同的影响。
The profit differences of firms in strategic groups are often different because the five competitive forces do not have the same impact on different strategic groups.
公司利润通常会为富人贡献可观的收入,而现在也正急剧下降。
And corporate profits, which usually make a handsome contribution to the incomes of the rich, are declining steeply.
艺术家们通常对收藏者在拍卖会上转售其作品来谋求高额利润的做法而感到气愤。
Artists often resent the huge profits that collectors can make by reselling their work at auction.
通常,人们先是卖自己种的或做的食物,然而靠利润去做货物交易。
People usually start by selling food that they have grown or made, using the profits to move into goods trading.
我们可以种大米,获得良好的利润,然后我们通常还能再种一季,这样就能获得最大的利润。
We can grow rice and make a good yield and we can usually get a second growth, so we will maximize our profits.
通常能转移回本国的利润多少是受限的。
There were usually limits on how much profit could be sent home.
但是,管理费(这常常和宾馆的收入和利润联系在一起)会下降3%,特许经销费(这通常只和收入有关)仅会下滑1%。
But the management fees (which are usually linked to a mix of the hotel's revenues and profits) fall by 3%; and franchise fees (which are usually linked only to revenues) fall by only 1%.
第五位 苹果公司的低谷期开始我们通常认为国际性的商业机器公司属于某种邪恶的力量,比如说微软,但是如今的商业市场之中又有哪些公司能够超越那些由怪才控制和以在利润为原则的科技公司?
We used to think International Business Machines Corp. was sort of sinister. Then it was Microsoft Corp.
此外,只有全世界使用同样的平台,汽车制造商才能开始弥补损失掉的丰厚利润,这些利润过去通常都来自于售卖大型汽车。
Furthermore, only by using the same platforms all over the world could the carmakers begin to compensate for the loss of the fat profits that used to come from selling big vehicles.
能够使顾客满意、员工忠诚的公司能够持续地盈利;而顾客和员工都不满意的公司通常利润在不断下滑、股票价格也很低。
Profitable firms are those withsatisfied customers and loyal employees; firms with dissatisfied customers anda disgruntled workforce are more likely to have declining profits and a lowshare price.
软件公司通常比硬件公司获得了更高的利润。
Software firms typically make fatter profit margins than hardware firms.
拿一个零售商的例子,尤其是低价的零售商来说,一个折扣零售商的利润率通常会低至25%。
And example would be a retailer, particularly a low price retailer. The gross margins of a discount retailer could be as low as 25%.
其中一个原因是许多公司对于一个有着高税率的复杂征税制度并不在乎,尽管它们的主张恰恰相反,通常是因为很少有大公司的纳税额会接近利润35%的最高联邦企业税率。
One reason is that many corporations, despite claims to the contrary, don’t mind a complex tax code with a high statutory rate — often because few large companies pay anything close to 35 percent.
一家公司的利润通常用黑墨水书写,而所有的损失和欠债都用红墨水记录。
A company's profits were always written down in black ink, but all losses and all money owed was recorded in red ink.
通常,利润的最大化(贪婪,现在我们这样称呼它)会促使他们让人看上去谨慎、豪华以及谨慎处理风险。
Ordinary profit-maximisation ("greed", as we are now asked to call it) would induce them to look prudent and opulent and selective in the risks they take.
但是减税主要使大公司得益而不是家族拥有的小公司,前者通常支付更高的薪水,而小后者利润更加微薄。
But tax cuts benefit mainly large companies, which tend to pay higher wages, not the small, family-owned firms with thinner margins.
再者,对于早期用户,收益也会有所不同,作为新的市场进入者,通常会造成价格上的压力以及压缩利润。
Fur- thermore, the margins are unlikely to be the same for early adopters as new market entrants usually create price pressures and a squeeze on margins.
再者,对于早期用户,收益也会有所不同,作为新的市场进入者,通常会造成价格上的压力以及压缩利润。
Fur- thermore, the margins are unlikely to be the same for early adopters as new market entrants usually create price pressures and a squeeze on margins.
应用推荐