雷诺兹最近在华尔街附近散发传单,并在Businessweek.com的商学院论坛(B-school forums)上面为自己的生意刊登广告(自从违背服务条款后被撤除了)。
Reynolds recently distributed fliers around Wall Street and posted ads for his business on the Businessweek.com B-school forums (which have since been removed for violating the terms of service).
如果不这样做那就违背了许可条款,会造成无法挽回的后果,这是用金钱所无法修补的。
Doing otherwise is a breach of the license agreement and would cause irreparable damage for which recovery of money damages would be inadequate...
标准化的抵押贷款文件都有借款人“承诺”偿还所借款项及其利息的条款,一些人也认为,这样的承诺即使兑现起来不再容易,也还是不应该违背。
A standard mortgage-loan document reads, 'I promise to pay' the amount borrowed plus interest, and some people say that promise should remain good even if it is no longer convenient.
如果你违背了合同的条款,他们可能对你采取合法的行动。
They might try to take legal action against you if you break the terms of the contract.
他也可以向理事会上述要求恢复自己的权力,一切都取决于所他违背的条款和严重性。
They may appeal to the Board for reinstatement, depending on the nature and severity of their breach.
出于这方面考虑,游戏角色或是帐号交易是严重违背《魔兽世界用户使用条款》,我们不允许出现在两个玩家之间的人物转移。
For this reason, the sale of characters and accounts is expressly against the World of Warcraft Terms of Use, and the transfer of characters from one account owner to another is prohibited.
虽然协议是共同制定的,但中方违背了该条款。
Although the agreement was jointly formulated, the Chinese are reneging on the clause.
俄罗斯违背了其与格鲁吉亚的停火协议条款,尽管(实在讲)仅限私下。
Russia's failure to keep to the terms of its ceasefire with Georgia, albeit (pragmatically) only in private.
如果本使用条款的任何规定被有管辖权的法院视为违背法律,则本使用条款的其余规定仍然充分有效。
If any provision of these Terms of Use shall be held by a court of competent jurisdiction to be contrary to law, the remaining provisions of these Terms of Use shall remain in full force and effect.
这些法令是否正当?联邦法律对于这些法令是否拥有先占权?这些法令是否违背《商业条款》?收藏。
Are such statutes valid, or are they preempted by federal law or in violation of the Commerce Clause?
在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。
During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.
第二,将保护期延长的决定置于出版商手中直接违背了著作权条款的目的。
Second, the decision to place the duration extension in the hands of publishers runs squarely against the purpose of the Copyright Clause.
即使违背此条款褫夺了无辜方的好处,则无辜方有权益断绝合同,哪怕这个条款看起来更象一个保证条款。
If the violation of this provision deprives the innocent party benefits, then the innocent party has the right to terminate the contract, even if this provision appears more as a warranty.
协议的终止Termination 在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。
During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.
协议的终止Termination 在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。
During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.
应用推荐