全球超过四分之一的石油和近五分之一的天然气来自近海,尽管近海钻探的成本是陆地钻探的六到七倍。
More than one-quarter of the world's oil and almost one-fifth of the world's natural gas come from offshore, even though offshore drilling is six to seven times more expensive than drilling on land.
近海钻探平台的灯光在海平线上闪动着。
Lights from offshore drilling platforms twinkled on the horizon.
其效果是限制大西洋和太平洋近海钻探。
That would have the effect of limiting drilling off the Atlantic and Pacific coasts.
普兰提斯先生和来自其他北极国家的同行们本周在格林兰岛开会,讨论近海钻探和其他话题。
Mr Prentice and his counterparts from other Arctic states met in Greenland this week, to discuss offshore drilling among other topics.
造成11人丧生的灾难性“深海地平线”爆炸将人们的视线转移到了近海钻探带来的挑战上。
Deepwater Horizon's catastrophic explosion, which claimed the lives of 11 crewmembers, has turned the spotlight on the challenges of offshore drilling.
现在全球30%的石油产量来自于近海钻探,而仅有不到1%的石油来此1500米深海下。
Currently, around 30 percent of global oil production is obtained through offshore drilling.
我将任命他们在六个月内返回相关建议:我们如何预防今后由近海钻探引起的石油泄露以及减轻其影响。
And I'm directing them to report back in 6 months with recommendations on how we can prevent - and mitigate the impact of - any future spills that result from offshore drilling.
休斯,他听了关于Transocean(世界上最大的近海钻探商)限制其责任承担的争论。
Hughes, who has heard arguments on Transocean's request to limit its liability.
其他的候选人包括休斯顿法官林。n .休斯,他听了关于Transocean(世界上最大的近海钻探商)限制其责任承担的争论。
Among other possible candidates is Houston's Judge Lynn N. Hughes, who has heard arguments on Transocean's request to limit its liability.
故事是大家再熟悉不过的:2010年4月20日,“深水地平线”钻井平台爆炸,造成十一名工作人员死亡并成为美国近海钻探史上最大的石油泄漏事故。
The story is all too-familiar: on April 20, 2010, the Deepwater Horizon oil rig exploded, killing eleven workers and creating the largest oil spill in the history of U.S. offshore drilling.
最近政客网站(The Politico)询问众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi),她为何要阻止将近海钻探修正案纳入拨款法案的企图。
Recently the Web site the Politico asked Nancy Pelosi, the speaker of the House, why she was blocking attempts to tack offshore drilling amendments onto appropriations bills.
现在环保主义者指出这次溢油事件将是近海石油钻探存在风险的明证。
Now environmentalists will point to the spill as a reminder of the dangers of offshore drilling.
另外,在紧急安全调查结束后,我们将对近海石油钻探设定新的严格标准。
In addition, after an emergency safety review, we're putting in place aggressive new operating standards for offshore drilling.
据该公司透露,其最先进的近海钻井平台可达3000米深,最大可钻探至10000米深度。
According to the company, its most advanced offshore drilling platform can be run at a depth of 3,000 meters and the maximum drilling depth is 10,000 meters.
据该公司透露,其最先进的近海钻井平台可达3000米深,最大可钻探至10000米深度。
According to the company, its most advanced offshore drilling platform can be run at a depth of 3, 000 meters and the maximum drilling depth is 10, 000 meters.
自从1915年在俄克拉荷马州偶然为之的钻井尝到甜头后,之后的资本社会阶段在原油利润的驱使下,在近海区域开始钻探,并且深达数千英尺。
While randomly drilling in Oklahoma somewhere might have yielded sweet crude in 1915, the latter stages of oil-driven capitalism find us drilling offshore and thousands of feet deep.
灾难迫使当地的商业捕捞停止,近海石油钻探也被暂停。
The catastrophe forced a halt to commercial fishing in the area and a moratorium on drilling.
其他石油个股普遍走高,英国天然气集团股价上涨0.8%,该集团公布在巴西近海的油田钻探成功。
Other oil stocks were mostly higher, with BG Group PLC (UK:BG. 1,314, +13.00, +0.10%) gaining 0.8% after reporting successful drilling operations offshore Brazil.
如同挪威现在依靠英国来抵制计划中的欧盟对近海石油钻探的立法一样,这也有赖于其他国家为维护各自的利益而战斗。
It would depend on other countries to fight its corner, as Norway now relies on Britain to resist proposed EU legislation on offshore oil-drilling.
巴西近海、美国墨西哥湾和西非沿海是当前世界三大深水勘探热点地区,这里集中了世界84%的深水钻探活动,其储量占据了全球深水储量的88%。
At present, offshore Brazil, Gulf of Mexico and offshore West Africa are the hot areas of deepwater exploration where 84% of deepwater drilling activities and 88% of reserves are concentrated.
北黄海盆地为我国在近海海域惟一未进行过石油钻探的晚中生代含油气盆地。
The North Yellow Sea basin is the only petroliferous basin of late Mesozoic in China's offshore areas which has not been explored for petroleum.
北黄海盆地为我国在近海海域惟一未进行过石油钻探的晚中生代含油气盆地。
The North Yellow Sea basin is the only petroliferous basin of late Mesozoic in China's offshore areas which has not been explored for petroleum.
应用推荐