但是他们应当仔细听听博伊赫内尔周日又一次惊人坦言。
But they should listen carefully to another of Mr. Boehner's surprising acknowledgments on Sunday.
英特尔公司多样化和包容性组织的罗莎琳德·赫德·内尔说:“其实很多美国女性都有极大的野心,她们不过是羞于承认罢了。”
"A lot of women in the U.S. are incredibly ambitious, but they are too embarrassed to admit it," says Rosalind Hudnell, the head of diversity and inclusion at Intel Corp.
调查的焦点在于,在边界模糊的阿富汗坎内尔省与巴基斯坦莫赫曼德的边界上。
The focus of the investigation will be on the poorly marked border between the Afghan province of Kunar and Mohmand.
这说明罗姆内先生在密西根州的竞选策略比在爱荷华州和新罕布什尔州要好,在这两地他试图利用负面宣传来打退赫卡比先生和麦肯锡先生然而接连败北。
That said, Mr Romney ran a smarter campaign in Michigan than in Iowa and New Hampshire, where he aimed lots of negative ads at Mr Huckabee and Mr McCain but lost.
这说明罗姆内先生在密西根州的竞选策略比在爱荷华州和新罕布什尔州要好,在这两地他试图利用负面宣传来打退赫卡比先生和麦肯锡先生然而接连败北。
That said, Mr Romney ran a smarter campaign in Michigan than in Iowa and New Hampshire, where he aimed lots of negative ads at Mr Huckabee and Mr McCain but lost.
应用推荐