凯恩斯宏观经济学主张赤字支出。
而让我们不致重演大萧条的唯一力量,是来自赤字支出。
The only thing that's keeping us from sliding into a second Great Depression is deficit spending.
罗默认为,尽管推出一些了新政计划,例如“财政政策”——实际上适度的赤字支出——也只是在1930年代才被谨慎的使用。
Despite many New Deal programs, "fiscal policy" -in effect, deficit spending-was used only modestly in the 1930s, Romer argued.
每一美元赤字的减少大约有85美分是通过削减支出实现的。
About 85 cents of every dollar of deficit reduction was achieved with spending cuts.
事实上,传统的观念是正确的:如果在削减税收的同时支出没有减少,最终将形成严重的赤字。
In fact, the traditional view was correct: if you cut taxes without cutting spending, you end up with a damaging deficit.
麦凯恩和奥巴马都计划通过削减支出来减少赤字,但两人都缺乏具体措施。
Mr McCain and Mr Obama both plan to reduce the deficit through spending cuts, but are short on details.
其结果不仅是巨额财政赤字(鉴于现在私人部门支出骤减),还有必要重获失去的竞争力。
The result is not just huge fiscal deficits, now that private - sector spending has collapsed, but a need to regain lost competitiveness.
这样一来,私人部门的支出就会重新大幅上升、财政赤字会出现收缩、经济似乎最终也将重返常态。
So private sector spending surges anew, fiscal deficits shrink and the economy appears to being going back to normal, at last.
随着衰退的加剧,税收损失和更多的失业方面的支出将抵消预计会减少的预算赤字。
As recessions worsen, losses in tax revenue and higher jobless spending will offset some projected improvements to budget deficits.
一些盲目乐观的人认为,如果削减财政赤字,国内私人支出和外部收支将会自动调整。
The Panglossian view is that if the fiscal deficit were reduced, domestic private spending and the external balance would adjust automatically.
大幅削减预算赤字已成为重中之重——因此就有了增加税收和削减支出。
Sharply cutting budget deficits has been the priority—hence the tax rises and spending cuts.
但第二季度的支出迅速增加;问题是贸易赤字正在扩大。
But spending rose briskly in the second quarter; the problem was a widening of the trade deficit.
美国必须重新控制不断扩大的预算赤字,这主要是由应享权益支出所驱动的。
It must regain control over expanding budget deficits, which are driven largely by entitlement spending.
他强调,应当冷静看待目前市场中存在的对于“大规模财政刺激计划”的期待,并指出即使减税,也应同时缩减财政支出,防止赤字扩大给经济带来负担。
He warned that any large-scale fiscal stimulus is unlikely. And even if taxes are cut, Song said, the government should also reduce fiscal expenditures and avoid boosting the fiscal deficit.
既然如此,除了债务违约或者借助通胀暗地里赖账之外,就只剩下两个办法来结束赤字(问题):要么支出必须削减,要么赋税必须增加。
So, short of debt default or implicit default via inflation, that leaves two other ways of closing the deficit. Spending must be cut or taxpayers must pay more.
一位高级官员说,我们并不是在说这样可以解决赤字问题,而是我们必须要采取步骤将支出控制下来。
'we're not here to tell you we've solved the deficit, but you have to take steps to put spending under control,' a senior administration official said.
我们在削减多少支出以降低赤字上已经达成初步一致。
We're in rough agreement on how much spending we need to cut to reduce our deficit.
这些措施结合起来可使GDP增加约0.5%,可以部分的抵消因财政紧缩而产生的经常性支出的赤字。
Those measures together would add perhaps 0.5% of GDP to the deficit, partly offsetting the squeeze on current spending.
事实上,要解决赤字问题就不得不削减支出。
The truth is, you can't solve our deficit without cutting spending.
因此,欧元的僵化才是危机的核心,而并非财政赤字性支出。
So the inflexibility of the euro, not deficit spending, lies at the heart of the crisis.
这一平衡方案将削减支出,降低赤字,让美国重回正轨,偿还我们的债务。
It's a balanced plan that reduces spending and brings down the deficit, putting America back on track toward paying down our debt.
在美国,财政赤字12个百分点的上涨缓冲了私人支出的下滑。
In America an increase of 12 percentage points in the budget deficit has cushioned the slump in private spending.
第一,财政规律可以抑制赤字,主要通过削减支出方面实现。
First, the deficit can be tamed with ten years of fiscal discipline, mainly on the side of spending cuts.
他在其博客中辩称,到2019年美国的原始赤字(收入与支出的差额并不考虑利息支付)会仅占gdp的0.6%。
By 2019, he argued on his blog, America's primary deficit (the difference between revenue and spending excluding interest payments) would be only 0.6% of GDP.
许多主张削减赤字的人还表示,最好的应对措施是削减支出。
Many cutters also argue that the best response would be to reduce spending.
许多主张削减赤字的人还表示,最好的应对措施是削减支出。
Many cutters also argue that the best response would be to reduce spending.
应用推荐