礼拜式以唱赞美诗开始。
在逾越节筵席结束时,他们唱了一首赞美诗。
有时候,彼得念的赞美诗里几乎没有名词了。
It happened sometimes that there were hardly any nouns left in the hymns that Peter read.
祈祷结束后,唱诗班用希腊语唱赞美诗时,年轻的男男女女分发橄榄枝。
After the prayer, young men and women distributed olive branches while a choir sang a hymn in Greek.
在我母亲的家庭里有10个孩子,都是路德教徒,所以我受到了路德赞美诗的影响。
On my mother's family, there were 10 kids, all Lutherans, so I had the whole Lutheran hymn influence on top of that.
他们跟他一起去教堂。当他坐在教堂里唱赞美诗的时候,他们就坐在树上,唱着赞美诗。
They went with him to church, and while he sang his hymns in it, they sat in the trees, and sang their praises.
当赞美诗的最后几个音符渐渐消失时,寡妇跑到棺材前,扑在上面,歇斯底里地抽泣起来。
As the last notes of the hymn died away, the widow ran to the coffin, cast herself upon it and sobbed hysterically.
海蒂看到书架上的那本旧赞美诗,她说:“奶奶,现在我给你念一首你书里的歌,好吗?”
Seeing the old hymn-book on the shelf, Heidi said: "Grandmother, shall I read you a song from your book now?"
这首赞美诗,弥尔顿称之为“卑微的颂歌”,在其引言之后,是弥尔顿想要呈现给上帝的诗歌。
The hymn, what Milton calls the "humble ode", that follows this introduction is the poem that Milton wants to present to the Lord.
在印度教赞美诗的吟唱中,男人、女人和孩子们抱着双手,走到河中,祈祷太阳在阴沉沉的天空中出现。
Amid chanting of Hindu hymns, men, women and children waded into the river with folded hands and prayed that the sun emerged in an overcast sky.
当你们在唱赞美诗的时候,魔法正在听着呢。
科林有着爱探索的头脑,他也对赞美诗一无所知。
Colin was of an exploring mind and he knew nothing about the Doxology.
妈妈说,她相信云雀在早上起床的时候会唱赞美诗。
Mother says she believes th' skylarks sings the Doxology when they gets up i' th' mornin'.
我刚才走进花园的时候,你们不是正在唱赞美诗吗!
“你或许该唱唱赞美诗。”他用干嗓子咕哝着建议说。
"Tha' might sing th' Doxology," he suggested in his dryest grunt.
他完全不知道赞美诗是什么,也没有带着任何特别的敬意提出这个建议。
He had no opinion of the Doxology and he did not make the suggestion with any particular reverence.
“我以前对赞美诗从来没什么感觉。”他声音嘶哑地说,“但我现在可能已经改变我的想法了。”
"I never seed no sense in th' Doxology afore," he said hoarsely, "but I may change my mind i' time."
我们确实有一首胜利赞美诗,一首刻在石碑上的胜利赞美诗,石碑是一块石板,建于公元前1204年。
We do have a victory hymn, a victory hymn that's inscribed on a stele that's a slab of stone--which was erected in the year 1204 BC.
这项工作对英语赞美诗有很大的影响。
许多乐队甚至翻唱了老赞美诗的现代版。
Several groups have even done modern renditions of old hymns.
他吟着最喜欢的赞美诗,但此刻渐渐模糊
然后有很多的赞美诗和祈祷。
许多人手持鲜花,其他人互相拥抱着唱赞美诗。
Many carried flowers; others hugged each other as they sang hymns.
那就是赞美诗136章。
另一首赞美诗是2:29,西面所作的祷告。
换句话说,他不停引用这些听起来像赞美诗的话语。
In other words, he goes on to quote basically what sounds like a psalm.
换句话说,他不停引用这些听起来像赞美诗的话语。
In other words, he goes on to quote basically what sounds like a psalm.
应用推荐