1871年,德国人查尔斯·费尔特曼在科尼岛办了第一家热狗摊。
1871 Charles Feltman, a German, started the first Coney Island hot dog stand.
“我把巴拉圭当成自己的第二祖国。”巴西最臭名昭著的毒枭,费尔·南迪·尼奥·贝尔马,在2003年逃出警局,接受菲格雷多的电话采访时说。
"I consider Paraguay my second fatherland," Brazil's most notorious drug Lord, Fernandinho Beir-Mar, told Figueredo in a 2003 phone interview while he was on the run from police.
传言加利亚尼打电话给 弗洛伦蒂诺 ·佩雷斯询问 迪亚拉,但据利诺奥马尔 ·蒂索内(费尔南多的父亲兼经纪人 ),米兰可能与他儿子签约。
Rumours are that Adriano Galliani has phoned Florentino Perez for Lassana Diarra (26), but according to Lino Omar Tissone, the father and agent of Fernando, Milan could be making his move for his son.
哈特费尔德普芬是一架时髦的飞机,但设计这架飞机的人,约翰·温佩尼先生感到难于使它飞离地面。
The Hatfield Puffin is a modern aeroplane, but its designer, Mr. John Wimpenny, is finding it difficult to get it off the ground.
许多大公司的总裁都表示缺乏信心,在这中间唐纳德•拉姆斯费尔德和保罗•奥尼尔最为引人注目。
Many of the CEOs, most notably Donald Rumsfeld and Paul O'Neill, proved to be dismal administrators.
科斯切尔尼在对米兰比赛中对球的预判以及拿球的稳当让他看起来和费尔马伦组成一对坚固的后防搭档。
Koscielny's anticipation and assurance on the ball stood out against AC Milan and he seems to be striking up a solid relationship with Vermaelen.
自从费尔马伦受伤以来,科斯切尔尼的肩膀上承担了更大的责任,他的主帅认为这位26岁球员现在踢得更有自信了。
Koscielny has shouldered extra responsibility since the loss of Thomas Vermaelen to injury and his manager believes the 26-year-old is now playing with more authority.
自从费尔马伦受伤以来,科斯切尔尼的肩膀上承担了更大的责任,他的主帅认为这位26岁球员现在踢得更有自信了。
Koscielny has shouldered extra responsibility since the loss of Thomas Vermaelen to injury and his manager believes the 26-year-old is now playing with more authority.
应用推荐