做为一个读心者不要感觉羞愧或失败。
读心研究还给人们带来了更多惊讶。
奥巴马的读心者又一次赶过了一个截稿期。
Obama's mind reader has crashed his way through yet another deadline.
那名算命师说他可以读心。
注意读心记事。不要浑浑噩噩的度过一天。
如果你会读心,最想读哪个老师/同学的想法?
If you could read minds what teachers mind would you read? What classmates mind would you read?
然而,睾酮的剂量明显削弱了女性“读心”的优势。
However, the testosterone dose caused a significant reduction in this "mind-reading" advantage amongst the women.
爱德华:看…我告诉你我可以读心,妳就认为妳有问题吗?
Edward Cullen: See… I tell you I can read minds and you think there's something wrong with you?
大脑扫描仪让科学家能“读心”:这会成为未来的“老大哥”吗?
Brain scanners allow scientists to 'read minds' - could they now enable a' Big Brother 'future?
爱德华:你看,我告诉你我可以读心,结果你觉得是你有什么问题。
Edward: See, I tell you I can read minds, and you think there's something wrong with you.
奥巴马自己也是一个颇有造诣的作家,与他的读心者的起草过程则是协作性的。
Obama is an accomplished writer in his own right, and the process of drafting with his mind reader is collaborative.
Ickes认为,不论你的婚姻或你的友谊持续时间多长,要是自认为你知道别人的想法,那么就会扼杀读心的准确率。
No matter how long you've been married or in a friendship, Ickes observes, assuming you know what someone's thinking kills mind-reading accuracy.
那可能看起来不是很多,但如果车子能“读心”,他们能在高速中提前3.66米停止,那可以意味着是受惊还是受死的区别了。
That might not seem like much, but if cars could read minds, they could stop 12 feet sooner at highway speeds. Which could mean the difference between a scare and a smash.
当然,这种帮助了你能成为他人的一位具有同情心的朋友、帮助自己成为一位提供支持的配偶的读心本领也能用来伤害你所爱的人。
Of course, the same mind-reading skills that help you be a compassionate friend and supportive partner can be used to hit loved ones where it hurts.
读心的能力实际上是从一出生时就开始有了,新生儿在所有刺激物中最喜欢的是人的脸庞,而且,数周大的宝宝就能够模仿面部表情;
The ability to read minds actually begins at birth, newborns prefer faces to any other stimulus, and babies just a few weeks old are able to imitate facial expressions.
有时候有一首诗第一次读看起来很无聊,但后来它触动了你的心。
Sometimes you're just not in the right mood the first time you read a poem, but later it touches your heart.
一个“为消遣而读医学期刊”的物理学家,毫无疑问是个拥有好奇心的人,他的优势就是拥有全新的视角。
A physicist who “read medical journals for fun” is definitely a curious person. And he had the advantage of a fresh perspective.
格林菲尔德还警告儿童有缺乏同情心的危险,因为他们读的小说更少。
Greenfield also warned there was a risk of loss of empathy as children read novels less.
敏感且极富同情心的巨蟹座喜欢舒舒服服地在家里读一本感人泪下的爱情小说或是一本能让他们回忆起温暖的童年时光的书。
The sensitive and caring Crab will enjoy cozying up at home with a good tear-jerking romance novel, or a bookthat evokes warm childhood memories.
勇敢有好奇心的孩子会读,而胆小的孩子自然会远离或是父母要求孩子不要读。
Let's just say the kids who are brave and curious enough will read them, while the ones afraid will naturally keep away or be kept away from them by their parents.
反复地读过我的初稿,读从那时起我的旧日记,我的心被击中——想象着Cheryl与我的体验已经改变了我的生活,我是多么乐观啊。
In re-reading what I originally wrote, and my old journal entries from the time, I've been struck by how optimistic I was, imagining that my experience with Cheryl had changed my life.
我们怀着感激的心接受这一切,听他们的一席话,远胜于读十年书,受益匪浅。
We accept it with a grateful heart, listen to their words, more than ten years of reading, benefit a lot.
静下心来把岗位描述读一遍,看看自己的专业技能是否符合用人单位的要求。
Take time to thoroughly review the job description and think about how your skills match what the employer is requesting from candidates.
我读我的心的内容。
我读我的心的内容。
应用推荐