供证券商为履行证券交易市场之交割义务。
For securities firms to fulfill settlement obligations on securities trading markets.
一证券商许可证影本。
二经本公司登记准予进入市场之证券商业务人员。
Associated persons of securities firms that have been registered and approved by this Corporation.
客户偿还融通款项,证券商将担保品拨还客户之方式。
Method by which the securities firm will return collateral to a customer that has repaid loaned funds.
第30条证券商对本公司所报事项不得有虚伪不实情事。
Article 30 Securities firms shall not supply false or inaccurate information in any of their reports to this Corporation.
第2条证券商办理有价证券借贷业务,应经主管机关核准。
Article 2 a securities firm shall obtain approval from the competent authority to conduct securities lending business.
这很好解释了更多的人购买国外证券商品的趋势,主要通过投资信托方式。
This helps to explain a surge in the purchase of foreign securities by individuals, chiefly through investment trusts.
证券商之董事、监察人及法人董事、监察人之代表人等之配偶。
A spouse of a director, supervisor, or representative of a juristic-person director or juristic-person supervisor, of the securities firm.
此次收购将是美国最大的存款银行与世界上最大的证券商的合并。
The deal combines the largest U.S. bank by deposits with the world's largest brokerage.
本证券商之董事、监察人及法人董事、监察人之代表人等之配偶。
The spouse of a director, supervisor, or of a representative of a juristic-person director or supervisor, of the securities firm.
第19条证券商人员之登记,因证券商解除或更换其职务而失效。
Article 19 the registration of the personnel of securities firms shall lose its effectiveness if the securities firm discharges or changes his position.
第18条证券商负责人及业务人员执行业务应本诚实及信用原则。
Article 18 the responsible person and associated person shall conduct the business in accordance with the rules of honesty and good faith.
第4条证券商办理证券业务借贷款项,应订定有效之内部控制制度。
Article 4 a securities firm that conducts securities business money lending shall adopt an effective internal control system.
第4条证券商办理有价证券借贷业务,应订定有效之内部控制制度。
Article 4 a securities firm shall adopt an effective internal control system for the conduct of securities lending business.
第8条证券商办理中央登录公债借贷业务,应与客户签订借贷契约。
Article 8 a securities firm conducting book-entry central government bond lending business shall enter into a lending agreement with each customer.
证券商应透过持续教育训练等方式,加强办理本项业务人员之职业道德。
The securities firm shall employ ongoing training to improve the professional ethics of wealth managers.
且证券商转投资事业有增减异动时,亦应以网路传输方式向本公司申报。
The increase, decrease, and changes of shareholding in invested enterprises of a securities firm shall also be reported to this Corporation through Internet transmission.
第38条证券商办理有价证券借贷业务,应依业务操作办法之规定为之。
Article 38 a securities firm conducting securities lending business shall do so in accordance with the regulations governing such business operations.
证券商办理财富管理业务涉及外汇业务之经营者,应经中央银行之同意。
Where the conduct of wealth management business by a securities firm will involve operation of foreign exchange business, the consent of the Central Bank shall first be obtained.
第18条证券商办理证券业务借贷款项,应依业务操作办法之规定为之。
Article 18 a securities firm that conducts securities business money lending shall do so in accordance with the regulations governing business operations.
第40条证券商向公众传播有关证券资料时,应检送二份予以本公司备查。
Article 40 Where any securities firm broadcasts to the public information related to securities, two copies of such broadcast shall be sent to this Corporation for its recordation.
证券商应遵照主管机关之规定,在每年度课税后盈馀项下提存特别盈馀公积。
Securities firms shall comply with the regulations of the Competent Authority and set aside a portion of its annual after-tax profit as special reserve.
证券商应依前开各项作业程序与机制,订定相关内部控制制度及内部稽核制度。
A securities firm shall adopt internal control and internal auditing regimes in accordance with the working procedures and mechanisms set out above.
第36条证券商经奉准终止所订使用市场契约时,应将原契约撤回本公司注销。
Article 36 Where any securities firm receives permission to terminate its market usage contract, the original executed contract shall be returned to this Corporation for cancellation.
第36条证券商经奉准终止所订使用市场契约时,应将原契约撤回本公司注销。
Article 36 Where any securities firm receives permission to terminate its market usage contract, the original executed contract shall be returned to this Corporation for cancellation.
应用推荐