本文还通过语义认知实验建立了由基本语言值集构成的情感心理空间。
And then, the emotional space based on a set of basic linguistic labels is established via an experiment.
从这类实验中得出的越来越多的证据表明,鸟类能够提前计划它们的行动,这对于理解鸟类认知能力来说非常有趣。
Evidence is building up from experiments such as these that the birds are able to plan their actions in advance, which is very interesting for understanding their cognition.
在他的信中,有一句清楚地提到,由于“在发表的实验中产生的数据不能支持公布的发现”,在《认知周刊》中发表的论文已被撤销。
An oblique sentence in his letter said that the Cognition paper had been retracted because "the data produced in the published experiments did not support the published findings."
研究的合作者,来自伯斯大学的认知心理学家克里斯·艾斯文认为这个实验显示了人们倾向于更多地关注生活中好事还是坏事。
Chris Ashwin, a co-author on the study and cognitive psychologist at Bath University, said the test reveals whether people are inclined to focus more on the good things in life or the bad.
最终,这些实验将可以在细胞水平和分子水平研究情绪,感知,学习,记忆和其他认知过程。
Ultimately, these experiments will make it possible to study emotion, perception, learning, memory, and other cognitive processes on both a cellular and a molecular level.
在这个实验之后,人们又进行了大量关于认知失调的研究,并且有了可喜的成果。
Since this experiment numerous studies of cognitive dissonance have been carried out and the effect is well-established.
这是探求青少年认知能力和阿普加评分之间联系的最大规模的实验。
This is the largest ever study to look at the link between cognitive ability in teenagers and the Apgar test.
茶里的抗氧化剂叫做茶多酚,实验多次证实茶多酚有助于提高认知能力和记忆。
The antioxidants in tea are called polyphenols which have repeatedly been shown to improve cognitive function and memory.
“我们发现了与认知能力相关的基因的存在,”苏格兰爱丁堡大学心理学家兼本实验研究人员爱·戴芮在接受采访时称。
"We have found gene signals associated with cognitive abilities," researcher Ian Deary, a psychologist at the University of Edinburgh in Scotland, told LiveScience.
作者注意到在治疗过程中神经认知测试表现,实验组比得上对照控制组。
The authors note that neurocognitive test performance over the duration of treatment was comparable to that of a matched group of controls.
Lakoff称Loetscher的这个实验是涉身认知的“非常美丽的事例”。他说:“这中现象与我们幼年时期思维能力的成长有关”。
Lakoff, who calls Loetscher's experiment a "particularly beautiful example" of embodied cognition, says it is to do with how our ability to think develops during childhood.
这一系列理论和实验上的结果以及认知欺骗模型都被刊登在了九月三日《国际社会机器人杂志》的网络版上。
The results of robot experiments and theoretical and cognitive deception modeling were published online on September 3 in the International Journal of Social Robotics.
目前的实验对象为老鼠。他还发现动物具有更强的记忆力和其他认知能力,更少的贝塔淀粉样和tau蛋白质凝结。
He has tested it so far in mice, and found the animals have better memory and other cognitive skills and fewer clumps of beta-amyloid and tau protein.
最近,他的实验室发明了一种在信息掌握和理解方面具有人性化特征的机器人,叫做“CHARLI”,是根据 “CognitiveHumanoidAutonomous Robot”(即仿照人类自主认知功能的机器人)的缩写命名的。
His lab’s latest effort is a humanoid called CHARLI, for Cognitive Humanoid Autonomous Robot with Learning Intelligence.
法国神经生物和认知学实验室进行的此项研究发表在《科学》杂志上。
The research, by the French Laboratory of Neurobiology and Cognition, is published in the magazine Science.
从那时候开始,就有批评家指出那个实验是“控制不当的小范围实验,仅仅关联了三种常见情况,并依赖于父母的回忆和认知。”
Since that time, critics have pointed out that the experiment was "a small case series with no controls, linked three common conditions, and relied on parental recall and belief.
在一项新实验中,她用CT扫描检查了单语和双语痴呆症患者的大脑,而且所有受试者的年龄和认知水平都相同。
In a new experiment, she used ct scans to examine brains of monolinguals and bilinguals with dementia. All the subjects were the same age and functioned at the same cognitive level.
如果鲸目动物不能接受这些测试,那么它们就遇到了更高认知力的实验室指标:自身识别。
But if cetaceans can't take these tests, they have met one critical laboratory benchmark of higher cognition: self-recognition.
然后再让他们在睡眠实验室中按照其喜欢的睡眠模式过两晚,期间每天让他们在功能核磁共振成像扫描仪中接受两次认知测试。
Then subjects spent two nights in a sleep lab, where they again followed their preferred sleep patterns and underwent cognitive testing twice daily while in a functional MRI scanner.
拉塞尔波特拉克在奥斯丁的德克萨斯州大学经营了一个认知能力的神经科实验室,他发现脑前叶腹部皮层的活动取决于一个人对待损失的态度。
Russell Poldrack, who runs a cognitive neuroscience lab at the University of Texas at Austin, has found that activity in the ventromedial prefrontal cortex depends on a person's attitude to loss.
如果CERN的实验结论稍有庇误,就会迅速被人们置之脑后,但如果实验天衣无缝的话,等待我们的将是人类认知的惊人未来。
If a glitch is found in CERN's result, the whole thing will rapidly be swept under the carpet and forgotten. If there is no glitch, an astonishing future of understanding beckons.
基于大量的实验,实验对象被划分认知正常和轻微缺陷。
Based on extensive testing, the subjects were classified as having normal cognition or mild impairment at baseline.
在这个实验中(认知日报Cognitive Daily对此有叙述),那些被鼓励相信自由意志的被试更少在考试中作弊。
In that experiment (covered by Cognitive Daily) participants whose disbelief in free will was encouraged were more likely to cheat on a test.
她曾在Rawson的认知学实验室工作。
初步试验表明这个方法是安全的,而WYETH公司进行的实验表明一剂的抗体在4个月的时间内对改善认知能力有显著效果。
Preliminary trials suggest it is safe, and a study carried out by Wyeth showed that treatment with a single dose of antibody produced significant cognitive improvements over the course of four months.
实验1探讨汉字义符对认知动作动词的动作器官意义的影响。
Experiment 1 explored the effects of Yifu on the cognition of action organ's meaning of action verbs.
实验1探讨汉字义符对认知动作动词的动作器官意义的影响。
Experiment 1 explored the effects of Yifu on the cognition of action organ's meaning of action verbs.
应用推荐