输入拥塞;数据包络分析;规模收益;拥塞管理。
Input Congestion; Data Envelopment Analysis; Returns to Scale; Congestion improvement.
通过规模效益分析得出了各个企业的规模收益情况。
Returns to scale and projection analysis of every logistics enterprise are made in the thesis.
原因是人口和资源的空间集聚产生了规模收益递增的效应。
The reason is the spatial concentration of population and resources had the effect of increasing returns to scale.
详细阐述了EC2R模型中判定决策单元规模收益的理论。
The theory to determine returns to scale (RTS) of decision making units (DMU) with EC2R model is explained.
因此,产业集群内劳动生产率增长是内生的,且呈现规模收益递增的特征。
As a result, increasing in labor productivity inside cluster is endogenous and shown up by the characteristics of increasing returns to scale.
它所强调的规模收益递增、外溢效应、专业化人力资本积累等,是对传统经济增长理论的重大突破。
Emphasizing on the increasing returns to scale, spillover effect and accumulation of specialized human capital, the endogenous growth theory is a breakthrough in this regard.
对于区域经济来说,由于产业内和产业间联系,规模收益递增不仅体现在企业中,而且还体现在行业中。
As for regional economy, because of the intra-industrial and inter-industrial relationship, increasing returns to scale has been shown up not only in enterprises level but also in industry level.
作者同意,如果他们的经营超出了一定规模,他们的收益在一定范围却减少了。
But once such businesses get beyond a certain size, the authors argue, the returns to scale diminish quickly.
这些产业为经济增长提供了大量空间,因为世界市场的规模为更精细的劳动分工和源于专业化的较多收益留出了余地。
These industries provide a lot of scope for advancement because the size of world markets allows for a finer division of labour and greater benefits from specialisation.
它既考虑到模型1中的团队规模变化,也考虑到模型2中的收益。
It brings together the team dynamics of model 1 with the revenue considerations of variation 2.
过去数月蜂拥进入规模较小的银市的散户投资者争相退出,以保护自己的收益。
Retail investors, who have been piling into the small silver market for months, scrambled for an exit to protect their gains.
该公司计划把这次股票发行的收益用于运营规模的扩展,包括战略性收购、技术升级以及满足运营资本的需要。
The company plans to use the proceeds from the offering to expand its operations by acquiring strategic businesses, technology enhancement and meeting working capital requirements.
马先生称,这是经过了考虑的:规模最终会带来收益。
Mr Ma says this is deliberate: size will eventually bring rewards.
以往出口商对于日元也曾大肆抱怨,但是他们仍然源源不断的从海外获得大规模的利润,而把在外国的收益转回国内,也推动了日元升值。
Though exporters have complained noisily about the currency, they continue to reap solid profits abroad and the repatriated earnings may help lift the yen.
我们在5年内把业务规模翻了一番,我们的收益几乎增长了两倍。
We doubled the size of the business in five years, we almost tripled the earnings.
比方说,如果运行该测试50次(即使对于一个中等规模的项目,这个次数也不算多),则收益是巨大的。
If you run the test, say, 50 times (which is not much for even a medium-size project), the payoff is tremendous.
问题在于在初始阶段你的目标是获得最大的收益呢还是建立一个规模化的平台?
The question isthis: at the start, is your goal to maximize profit or to build aplatform that scales?
做过:1929年大崩溃以及随后的银行危机之后,为了使投资收益保持低水平,美联储从1932年开始大规模购买长期国债。
Yes: after the Great Crash of 1929 and the subsequent banking crisis, the US Federal Reserve made large-scale purchases of Treasury bonds, beginning in 1932, to keep yields low.
如果市场收益下跌,如公司预料的那样,它将面临削减费用的压力,相对于同行来说,这种压力可能会很大—鉴于它的经济规模有时候会非常大。
If market returns fall, as the firm predicts, it will face pressure to cut its fees, which can be high relative to peers-sometimes strikingly so, given its economies of scale.
但是这项措施完成后,美联储还得计划再进行一次规模小一点的收购,以避免收益率陡然上升。
But there may be a case for the Fed to schedule extra, smaller purchases to avoid a sharp rise in yields when the current programme ends.
由于暗潮涌动的市场条件明显降低了交易业务的银行收益比例,该决定可能导致交易员中一次大规模裁员。
The decisions could lead to hundreds of layoffs among traders at a time when choppy market conditions have significantly reduced the portion of earnings banks derive from trading.
但从根本上来讲,大规模的钢铁公司并不能从经济上带来更大的收益。况且,很多人都认为,收购者的出资与它所收获的不成比例。
But size in the steel business does not, in itself, bring great rewards in terms of economies of scale-especially if, as many suspect, predators are overpaying for assets.
如果公司在获得收益前的规模超过10人,员工招聘及日常开支成本应是关注的焦点。
If the company is pre-revenue as many 10 person companies are, then the focus will be on hiring and people costs.
如今,国家正在为未来的世界上规模最大且收益最丰的银行奠定基础,而且上月底的平均坏账率仅为1.3%。
Today the country is a breeding ground for the world's largest and most profitable banks with an average NPL ratio of just 1.3 per cent as of the end of last month.
规则在很大程度上依旧无效(事实上,金融产业已经使“监管”一词妖魔化)大银行由于规模太大而不能破产,低利率贯穿整个收益曲线。
Regulation remains largely ineffective (in fact, the industry has managed to demonize the word), the big Banks are too important to fail, and interest rates are low across the yield curve.
规则在很大程度上依旧无效(事实上,金融产业已经使“监管”一词妖魔化)大银行由于规模太大而不能破产,低利率贯穿整个收益曲线。
Regulation remains largely ineffective (in fact, the industry has managed to demonize the word), the big Banks are too important to fail, and interest rates are low across the yield curve.
应用推荐