他们是血亲。
此外,家庭团聚经常会吸引远方来的血亲,他们会花费大量的金钱和时间来团聚。
In addition, family reunions frequently attract blood relatives from faraway places who spend considerable money and time to reunite.
他是我的血亲,我健壮的大哥。
谋杀了他,还有很多我的血亲。
她的一个血亲十七年来一直追寻此人。
A blood-relative of hers has searched for him for seventeen years.
我们非常相像-毕竟我们是血亲关系。
夸张是谎言的血亲,应同样受到责备。
An exaggeration is a blood relation to falsehood and blamable.
夸张是谎言的血亲,应同样受到责备。
An exaggeration is a blood relation to falsehood and nearly as blamable.
我的血亲和我的背叛者。
精灵是我的血亲,不管他们多么的想拒绝我。
The elves are my kin, no matter how much they try to deny me.
还有一个血亲的问题,她说,因为许多索马里人近亲结婚。
There is also the issue of consanguinity, she says, as many Somalis marry Cousins.
他是通他母亲一方的家谱,跟她有血亲关系的。
个体的生存实践是对这种血亲情感和血亲关系的开显。
Individual's existing-practice is an opening and showing of the consanguineous feeling and the consanguineous relationship.
不管他们是谁,他们绝不会知道自己是一个澳大利亚人的血亲兄弟或姐妹。
Whoever they are, they will never know that they are a blood brother or sister to an Australian!
亲属关系包括血亲、姻亲,但主要是通过婚姻建立和扩大的。
Kinship consisted of blood kin and affinal kin and it established and extended chiefly through marriage.
旁系血亲是指非直系血亲而在血缘上和自己同出一源的亲属。
In the blood which is not direct lineal descendants in blood and his and the relatives of the same origin.
福尔果没有子女,母亲和妻子都已死亡,其母亲的旁系血亲要求继承。
Forge had no children, his mother and wife had died, his mother's collateral blood required inheritance.
经过没有父母的童年,卡萝塔修女查访出他的血亲是他生命中最棒的事。
After a childhood with no parents, the best thing that had ever happened to him was when Sister Carlotta's research found his biological parents.
死刑源于原始社会的血亲复仇,它是刑罚体系中最古老、最严厉的一种刑罚。
Death penalty is the most archaic and severest penalty among the penalty system, which is originated from consanguineous Vengeance of barbarism society.
“仁”作为生存源域,包括个体对社会的血亲情感、个体与社会的血亲关系。
As an existing original region, benevolence contains a consanguineous feeling of individual's to society and a consanguineous relationship between the individual and the society.
苔丝以前从来没有到过乡间这块地方,不过她却感到同这儿的风景有着血亲关系。
Tess had never before visited this part of the country, and yet she felt akin to the landscape.
其渊源可追溯到人类社会以“血亲复仇”、“同态复仇”形式出现的私力救济。
Its origin dates back to the relief by private power in the form of 'blood revenge 'and 'revenge of the same state 'in human society.
随你怎么说。她都会是我的新娘。康宁顿大人说到做到。我就想血亲一样信任他。
Say what you want. She will be my bride, Lord Connington will see to it. I trust him as much as if he were my own blood.
我曾做过我并不感到荣誉的事,他们为我的家族和父亲蒙羞……但是杀害自己的血亲?
I have done things I am not proud of, things that brought shame onto my House and my father's name... but to kill your own sire?
这些女人知道六代人的血缘关系知识,就是血亲关系中单边延伸到第二代堂兄妹的孙子。
Such women carry in their heads kinship knowledge of six generations depth and extending laterally among consanguineal kin as far as the grandchildren of second cousin .
这些女人知道六代人的血缘关系知识,就是血亲关系中单边延伸到第二代堂兄妹的孙子。
Such women carry in their heads kinship knowledge of six generations depth and extending laterally among consanguineal kin as far as the grandchildren of second cousin .
应用推荐