哈勒尔和鲍恩认为,在旱季,石块被装上驳船,然后在洪水期间漂到尼罗河,被运往吉萨和萨卡拉的纪念碑遗址。
Harrell and Bown believe that blocks were loaded onto barges during the dry season, then floated over to the Nile during the floods to be shipped off to the monument sites at Giza and Saqqara.
埃及,一名男子牵着骆驼经过萨卡拉金字塔的台阶。这古代结构接近现代的开罗。
A man walks his camel past the Step Pyramid of Sakkara, Egypt. The ancient structure stands close to modern-day Cairo.
波特在退役后先在2002-03赛季成为 萨卡拉门托国王队的一名助理教练。
Porter spent the 2002–03 season as an assistant coach with the Sacramento Kings, his first season in coaching.
穆萨卡拉(MusaQala)接近卡加克,为结束穆萨卡拉战事而进行的谈判讨价还价,已经格外有争议。
A bargain to stop the fighting at Musa Qala, near Kajaki, has been particularly controversial.
她指出,在吉萨和萨卡拉有些古埃及墓室(早期非金字塔墓)的墙壁上确实刻有“诅咒”两字,目的是为了吓走那些会亵渎或皇家劫掠陵墓的人。
She notes that some mastaba (early non-pyramid tomb) walls in Giza and Saqqara were actually inscribed with "curses" meant to terrify those who would desecrate or rob the royal resting place.
在刀的风格中,我们应该提到罗马风格,尼普尔斯风格,萨莱诺风格,卡拉布里亚风格和科西嘉风格。
Amongst the knife styles we should mention the styles of Rome, Neaples, Salerno, Calabria and Corsica.
随后,在新婚妻子卡拉·布吕尼的陪伴下,萨科齐同英国首相格登•布朗在阿森纳足球俱乐部训练基地的酋长球场举行首脑会谈。
Mr Sarkozy, who was accompanied by his new wife, Carla, later held summit talks with Britain's prime minister, Gordon Brown, at the Emirates Stadium, home of Arsenal football club.
在过去的一周内,对被称作卡拉奇案的司法调查使萨科齐的战友们跌入了包围圈中。
Over the past week, a judicial inquiry into what is known as the Karachi affair has closed in on Allies of Mr Sarkozy.
同时许多报导说,他迷人的妻子卡拉·布鲁尼·萨科齐怀孕了。
And there are a slew of reports that his glamorous wife, Carla Bruni Sarkozy, is pregnant.
一架CH - 53直升机着陆于穆萨·卡拉前沿作战基地。摄于2010年10月7日,赫尔曼德省。
A CH-53 helicopter lands at Forward Operating Base Musa Qala in Helmand province, on Oct. 7, 2010.
“他是否签署了这份文件,此刻我们还不确定”,facebook律师丽萨·辛普森告知阿卡拉。
"Whether he signed this piece of paper, we're unsure at this moment," Facebook lawyer Lisa Simpson told Arcara.
最近萨科齐还在他的Facebook上放了一段他带着两条爱犬拜访妻子卡拉·布吕尼的视频。
He recently posted on Facebook a video of himself and two dogs dropping in on Carla Bruni, his wife.
阿富汗赫尔曼德省穆萨·卡拉,一群年幼的男孩在街头吃冰激凌。摄于4月9日。
Young Afghan boys eat ice cream in the town of Musa Qala in Helmand province on April 9.
萨科奇的妻子卡拉布鲁尼的新专辑“Commesiderienn’était”(“好像什么都没发生”)中就有一首英文歌,大约希拉克先生不会成为这首歌的听众吧。
Appropriately, “Comme si de rien n’était”, the new album by his wife, Carla Bruni, has a track in English—presumably not one his predecessor will listen to.
不过她们并不喜欢玛丽•波平斯那种朴实无华的鞋子,而偏爱意大利人称作mezzotaco的半跟鞋:你可以将这种鞋想象为介于卡拉·布吕尼·萨科奇和默克尔之间的那种风格。
Not Mary Poppins's sensible shoes, but what Italians call mezzo tacco, half heel: halfway between Carla Bruni Sarkozy and Angela Merkel, you might say.
但卡拉扬以他无畏的精神仍上演了如施特劳斯的萨洛米和瓦格纳的歌者这样一些大型作品。
Unfazed, Karajan managed to stage such major works as Strauss's Salome and Wagner's Die Meistersinger.
太阳(萨雅,或者译作“苏利耶”)是吠陀其中一位主神。他被认为是光(丁卡拉)和温暖(巴卡拉)的泉源。
The sun (Surya) was one of the chief deities in the Vedas. He was recognized as the source of light (Dinkara), source of warmth (Bhaskara).
有个在布卡拉读书的科库努男孩与萨塔的女孩订婚。
There was a boy from Kikunu studying in Bukhara who was engaged to a girl from Sartar.
如是我闻,一时薄伽梵与一大群比丘在拘萨罗国游方,来到卡拉玛(伽蓝磨)人居住的克萨普达(羇舍子)城。
I have heard that on one occasion the Blessed One, on a wandering tour among the Kosalans with a large community of monks, arrived at Kesaputta, a town of the Kalamas.
例如,根据对赫尔曼德省穆萨·卡拉高中的9个投票站(每个都设在单独的教室里)进行的调查显示,投票投诉委员会认为只有4个投票站有作弊行为。
For example, at the Musa Qala High School in Helmand province, only four out of nine polling-stations (probably set up in individual classrooms) fell foul of the ECC's criteria.
一名没有透露姓名的目击者对法新社声称,她看到了一名慢跑者被保镖们簇拥着,他打了个趔趄就晕倒了,没过多久,萨科奇夫人卡拉·布鲁尼·萨科奇就坐摩托车抵达现场。
An unnamed witness told Agence France-Presse she saw a jogger surrounded by bodyguards stumble and collapse and that soon after, Sarkozy's wife, Carla Bruni-Sarkozy, arrived at the scene on a scooter.
根据卢卡·卡拉嘉尼所说,马萨有颅骨损伤。
来自法国外籍军团的2rep(外国伞兵团)退伍军人途中坐在附近的一个卡拉badpash库萨,阿富汗行动6月16日,2010年在一辆装甲运兵车。
A legionnaire from the French Foreign legion's 2rep (Foreign Parachute Regiment) sits in an armored personnel carrier en route to an operation near Badpash Kusa Kala, Afghanistan on June 16, 2010.
来自法国外籍军团的2rep(外国伞兵团)退伍军人途中坐在附近的一个卡拉badpash库萨,阿富汗行动6月16日,2010年在一辆装甲运兵车。
A legionnaire from the French Foreign legion's 2rep (Foreign Parachute Regiment) sits in an armored personnel carrier en route to an operation near Badpash Kusa Kala, Afghanistan on June 16, 2010.
应用推荐