“英国音乐好听吗?”我的新朋友又问。
我决定帮他一下,“是的,英国音乐也很好听。”
我对英国音乐媒体不感兴趣。
我想大多数日本音乐家都喜欢英国音乐。
从游客的艺术体操,安妮蓝妮克丝是英国音乐图标。
From the Tourists to the Eurythmics, Annie Lennox is an Icon of British Music.
英国音乐呈现出感伤怀旧、暮气沉沉、行将就木的景象。
The British music scene is nostalgic, decrepit and moribund.
裘德·洛获最佳男演员奖,艾米·沃恩豪斯则获最佳英国音乐表演奖。
The best actor award went to Jude Law and Amy Winehouse won best British music act.
但是英国音乐版权协会却发现,实际占到80%销量的歌曲只有2%。
But PRS for Music found just 2% of the offerings accounting for 80% of sales.
乐团的探索项目成立于1990年,是英国音乐教育的一项先驱计划。
LSO Discovery was founded in 1990 and remains a pioneering programme for music education in the UK.
假如我们要把英国音乐(music)推向世界,我们就必须现场真实的表演。
If we are going to sell British music around the world, we cannot go out without a genuine product.
裘德·洛获最佳男演员奖, 奇迹世界私服,艾米·沃恩豪斯则获最佳英国音乐表演奖。
The best actor award went to Jude Law and Amy Winehouse won best British music act.
享誉国内外的、卓越的英国音乐捍卫者,指挥家理查德·希考克斯,疑因心脏病发去世,享年60岁。
Conductor Richard Hickox, the pre-eminent champion of British music at home and abroad, has died aged 60 from a suspected heart attack.
英国音乐人艾尔顿·约翰在摇滚音乐节在里约热内卢里约热内卢9月23日,2011年执行。
British musician Elton John performs at the Rock in Rio music Festival in Rio DE Janeiro September 23, 2011.
2008年他们获得了两个英国音乐奖,2009年和2010年各捧回一座格莱美最佳歌曲奖奖杯。
In 2008 they received two Brit Awards and also won the Grammy Award for best song in 2009 and 2010.
音乐剧《歌剧魅影》是一部风靡世界的经典作品,出自英国音乐剧大师安德鲁·劳埃德·韦伯之手。
The musical "the phantom of the opera" is a popular world classic works, from the British musical master Andrew Lloyd Webb.
“希考克斯的指挥充满感染力,令人肃然起敬,这在当今喧嚣的英国音乐界是非常特别的”,他说。
"Hickox commanded absolute respect and affection, which was very special in the hurly-burly of British musical life," he said.
“对于英国时尚界来说,这绝对是让人印象深刻的一刻,它正影响着世界,尤其是英国音乐。” ”
'This is absolutely the most impressive time for British fashion, it's really influencing the world, especially British music. '
中国视频网站的领头羊——搜狐日前也在运营英国频道,其中不止包含英剧,也有英国音乐和纪录片。
Sohu, a leading web portal in China, is running a British channel that includes not only TV dramas, but also British music and documentaries.
YouTube宣布与英国音乐作曲家协会未能达成新的协议,该协会在英国为音乐家和商标收取相关的版权费用。
YouTube just announced that it wasn't able to reach a new deal with the UK's Performing Rights Society (PRS for Music), which collects licensing fees for musicians and labels in the UK.
从那以后,已经出现了许多其他的电影和戏剧,以及最近由安德鲁·劳埃德·韦伯创作的著名的英国音乐片。
From then on, already appeared many other movies and the play, as well as recently famous British musical which was created by Andrew Lloyd Webber.
日前,英国92岁的女歌手薇拉·琳恩(见图)挤进英国音乐专辑排行榜前20,成为榜单上年纪最大的歌手。
At the age of 92, wartime singer Dame Vera Lynn (see photo) has become the oldest living artist to enter the top 20 of the UK album chart.
当问及最赞赏是什么时,民意测验中80%的英国人选择了法国艺术和文化,而69%的法国人提到了英国音乐,可能是流行音乐。
Asked what they most admired, 80 percent of Britons in the poll chose French art and culture, while 69 percent of the French named English music, presumably pop.
但是,根据Nielsen//NetRatings在英国音乐市场的调查,对于3/4的网络用户而言,CD还是最受欢迎的音乐格式。
Yet for three-quarters of internet users, CDs remain the most popular format for music, according to a big survey of the British music market by Nielsen//NetRatings.
但是TerraFirma公司力争对拥有披头士后期唱片的英国音乐界的标志——百代公司的控制,却让人觉得特别没有面子。
But Terra Firma's struggle to control EMI, a British music label whose assets include the Beatles' back catalogue, has been particularly humiliating.
实际上就某种程度来说,英国音乐表演权协会(即prs,那些标题背后的报道正是基于由该协会组织的研究)以及艺人和唱片公司都没有错。
Actually, both PRS for Music, who conducted the research for the report behind these headlines, and the labels and artists are right - to a certain extent.
据《每日电讯报》报道,英国音乐人史蒂夫·米勒患有“电磁波过敏症”,一旦接近无线宽带电波,就会觉得眩晕、恶心、思维混沌。
UK club DJ allergic to Wi-Fi waves suffers dizziness, nausea and confusion whenever he is exposed to them, the Daily Telegraph reported.
英国音乐家协会上周二表示,由于要炸毁往返英美两国间飞机的疑似阴谋被披露而于本月采取的航空条例有可能带来“破坏性的影响”。
The British Musicians' Union said Tuesday that rules introduced this month after a suspected plot to blow up aircraft between Britain and the United States could have a "devastating impact."
英国音乐产业在2007年经历了数字盗版猖獗及商业模式变革的低潮,专辑销量下滑了百分之十点四。 本次颁奖典礼在这种背景下迎来了2008年。
The awards come after the British music industry endured a torrid time in 2007 as rampant digital piracy and shifting business models led to a 10.4% decline in album sales.
英国音乐产业在2007年经历了数字盗版猖獗及商业模式变革的低潮,专辑销量下滑了百分之十点四。 本次颁奖典礼在这种背景下迎来了2008年。
The awards come after the British music industry endured a torrid time in 2007 as rampant digital piracy and shifting business models led to a 10.4% decline in album sales.
应用推荐