尊重生命是英国法律最重要的原则。
法院裁定,这些标准在英国法律中有效。
The court ruled that these standards have force in British law.
为仁慈的英国法律干杯!
英国法律规定,在证明一个人有罪之前,他是推定无辜。
In English law, a person is presumed innocent until proved guilty.
本保险受英国法律和惯例制约。
出现尼克尔森这样的案例与英国法律的特点有关。
Nicholson's case came about because of a peculiarity of British law.
但系在英国法律中还没有批准这种做法。
英国法律并未规定税务状况是成为勋爵的必要条件。
British law does not make tax status a qualification for sitting in the Lords.
按照英国法律他是无辜的。
然而,英国法律中最基本的部分是普通法。
However, the most fundamental part of English law is common law.
不久,马克被招募到犯了罪的英国法律史。
Soon Mark is recruited to commit a crime that made British legal history.
这两人以为他们可以逃避英国法律因为网站的主机在美国。
The pair thought that they could circumvent English law because their website was hosted in the us.
根据英国法律,一个人未经证实有罪仍视为无罪。
In English law a man is accounted innocent until he is proved guilty.
仅在过去一年,就有177条欧盟指示进入英国法律。
In the past year alone, 177 EU directives have passed into British law.
这条谚语是17世纪时的一条古老的英国法律为基础而衍化出来的。
This proverb is based on an old English law dating back to the 17th century.
若重组英国法律监管下的公债,削减的规模就应该比较小。
The haircut on English-law governed bonds should be smaller.
一般说来,按照英国法律,订立合同并不需要特殊的手续。
In general, English law requires no special formalities in making contracts.
司法专家指出位于加利福尼亚的这家网站不受英国法律约束。
Legal experts have pointed out that the website, which is based in California, isn't covered by English law.
英国法律(和苏格兰法律不同)试图平衡终身需求与公平。
English law (Scotland is different) tries to balance lifelong need and fairness.
新加坡的捍卫者还指出,他们的诽谤法是在英国法律的基础之上的继承。
Singapore's defenders also point out that its libel laws are based on inherited British laws.
条款和条件受英国法律管辖,并根据非排他的英国法院裁决。
Are subject to the non-exclusive jurisdiction of the English courts.
这两项内容在2003成为英国法律。它们都引起英国人的不安。
但1571年一部英国法律重新限制收取利息,并惩罚利率大于10%的企业。
Yet as late as 1571 an English law banned interest-taking afresh, with special penalties for rates above 10%.
而这次,Gulati教授则对在英国法律管辖范围内的几份公债合约表示出兴趣。
This time Professor Gulati is interested in the few bond contracts that are governed by English law.
公司如果它有营业场所这里,在英国法律的,公司将被视为是在司法之内。
At English law, a company will be deemed to be within the jurisdiction if it has a place of business here.
问题是,欧盟对消费者合同中不公平条款的指令,在1999年直接转变成为英国法律。
At issue was the EU Directive on Unfair Terms in Consumer Contracts, transposed directly into English law in 1999.
但它无法通过搬迁总部来逃避圈护,因为英国的零售银行仍必须遵守英国法律。
But it cannot escape the ring fence by leaving since its UK retail bank must remain subject to UK law.
但它无法通过搬迁总部来逃避圈护,因为英国的零售银行仍必须遵守英国法律。
But it cannot escape the ring fence by leaving since its UK retail bank must remain subject to UK law.
应用推荐