聚变反应必须控制在磁场内,需要一亿摄氏度的温度。
Requiring temperatures of more than 100 million degrees Celsius, the fusion reactions have to be contained in magnetic fields.
阿尔伯塔大学的天文学家克雷格.汉克在新闻稿中写道,“这颗中子星诞生时表面温度非常之高,以至于在它的表面也可以发生核聚变,并产生了大约10厘米厚的碳质云层。”
This neutron star was born so hot that nuclear fusion happened on its surface, producing a carbon atmosphere just 10 centimeters thick.
要发生聚变,气体的温度必须远远高于太阳中心致密物质的温度。
The gas must be far hotter than the dense matter at the centre of the sun for fusion to happen.
红巨星的温度足够高,可以将其核心中由氢聚变成的氦再转变为重元素,比如碳。
Red giants are hot enough to turn the helium at their core, which was made by fusing hydrogen, into heavy elements like carbon.
比如说,太阳内部的核聚变n使它燃烧了超过45亿年,并且使它的表面温度达到5,500摄氏度。
Fusion within the sun, for example, has made that star burn for more than 4.5 billion years, and given it a surface temperature around 5, 500 degrees Celsius.
太阳的光能和热能是由于氢原子在极高的温度和压力下发生核聚变的缘故。
The heat and light energy from the Sun is due to the fusion of hydrogen atoms at a very high temperature and pressure.
得到它们的主要脱附气体的脱附速率的温度特性,即热脱附谱,脱附反应级数和脱附激活能。可为聚变装置真空室的选材和清洗提供参考。
The thermal desorption spectrum (the desorption rate VS sample temperature), the desorption action order and the desorption activation energy have been obtained for main kinds of desorpted gases.
比如说,太阳内部的核聚变n使它燃烧了超过45亿年,并且使它的表面温度达到5,500摄氏度。
Fusion within the sun, for example, has made that star burn for more than 4.5 billion years, and given it a surface temperature around 5,500 degrees Celsius.
在实验测试中,最里面的“救生圈”温度可高达摄氏1亿度;所以,这个部位才是促使太阳聚变反应的重要部分。
In experimental tests, the temperature of inner "swim ring" will reach as high as 100 million degrees Celsius.
在实验测试中,最里面的“救生圈”温度可高达摄氏1亿度;所以,这个部位才是促使太阳聚变反应的重要部分。
In experimental tests, the temperature of inner "swim ring" will reach as high as 100 million degrees Celsius.
应用推荐