第二章中国翻译教学现状。
Chapter 2 concerns the present situation of translation teaching in China.
本文探讨了英译汉翻译教学在当今社会的重要性及其在目前大学英语教学中的现状,认为英译汉翻学在大学英语教学中应该得到足够的重视。
This paper analyzes the importance of translation in the modern society and the present position it holds in the teaching of English in Chinese universities.
针对我国翻译教学的现状及存在的问题,本文指出进行以语篇为基本单位的翻译教学是提高翻译课教学效果的一条行之有效的途径。
This paper discusses the basic unit of translation teaching, holding that it is an effective way to teach translation on the level of the whole text.
从我国翻译课堂教学现状入手,探讨了影响翻译课堂互动的因素以及对此提出的对策。
This paper intends to explore the elements affecting the translation classroom teaching by analyzing its present situation, and thus put forward some strategies to cope with it.
论文第一章简要回顾了中国翻译教学的历史,阐述了翻译教学的重要性并深入分析了翻译教学的现状及存在的问题。
Chapter 1 briefly reviews the history of translation teaching, explains its importance and then gives a detailed analysis of the current situation of translation teaching and its problems.
论文第一章简要回顾了中国翻译教学的历史,阐述了翻译教学的重要性并深入分析了翻译教学的现状及存在的问题。
Chapter 1 briefly reviews the history of translation teaching, explains its importance and then gives a detailed analysis of the current situation of translation teaching and its problems.
应用推荐