大卫是我第一个网络约会对象。
好消息是网络约会的侧面信息往往较为可靠。
The good news is that Web dating profiles tend to be pretty reliable.
网络约会者会说谎(但只是少少)
例如,近年来我一直在注意关于网络约会的几篇对话。
For example, I have been in a few conversations about online dating over the years.
难道你的网络约会攻略都是关于户外活动的吗?
Is your Internet dating profile all about the outdoor scene?
我加入网络约会、速配约会、经人介绍的约会。
网络约会,互联网业务伙伴关系,以及企业活动应该蓬勃发展。
Internet dating, Internet business partnerships, and entrepreneurial activities should flourish.
这种实验无疑让人担心网络约会将使亲密关系商品化并破坏婚姻关系。
Such experimentation will no doubt fuel the fears of those who worry that cyberdating is commoditising intimacy and undermining marriages.
对于长相一般的人,即使修饰了他们的照片,在网络约会的成功率也是很低的。
Online dating is proving difficult for the 'less attractive' people despite being able to initially conceal their photo.
但当上网寻找爱人不再被认为是绝望表现时,网络约会产业仍然引起了广泛的争论。
Yet while looking for love online is no longer seen as an act of desperation, the digital-dating industry still generates plenty of controversy.
不过从研究里我们能看到:网络约会者是相对诚实的,至少对一些人来说,是会成功的。
The research, however, suggests that most Internet daters are relatively honest and, for some at least, it can be successful.
另一个构想看起来像是集合了Facebook,网络约会站点和特价机票中介的功能。
The second idea looks something like a cross between Facebook, an internet dating site and a discount-flight broker.
日前,一群毕业于哈佛的数学高材生们绘制了一系列图表,用数据揭秘网络约会技巧。
Now a group of former Harvard math majors are crunching the data to reveal the secret tips of the online dater, displaying them in - naturally - graph form.
我们对婚姻关系的渴望刺激了价值几十亿美元的产业——婚介、征婚广告以及网络约会。
Our appetite for a relationship fuels a billion-dollar industry of match-making services, lonely hearts ads and online dating.
他写了一篇关于网络约会最能成功的文章,并且给予了eHarmony网站最高的评价(毫不奇怪)。
He wrote an article about making the most of online dating, and he gives eHarmony his highest recommendation (no surprise).
网络约会的人并不是因为他们害羞,原因可能是他们搬到一个新的城市,工作时间很长或没有时间结识新人。
People aren't using online dating because they are shy but because they have moved to a new city, are working long hours or don't have time to meet anyone new.
时下,网络约会在单身人群中很流行。商家绞尽脑汁赚钱,婚恋交友网站经营者更是深知哪些东西能触动我们的神经。
Online dating is now the big thing aimed at singles, and as businesses trying to make money, online dating site managers know exactly which buttons of ours to push.
研究者们把这项实验联系到网络约会——就像在网络里找对象一样,女生们都是根据仅有的关于男生们的资料来作出决定的。
They likened the study to Internet dating - the women made their decisions based on very little information on the men, not unlike meeting a potential mate online.
那次我坐在两个正在吃早餐的妇女旁边,她们正在谈论网络约会,并且其中一个已经尝试过了,而另一个还没有但正在考虑尝试。
I later sat with two woman at a brunch who were talking about online dating, and one had tried it and the other had not but was considering it.
2009年,美国的一份研究表明在2008年1月与2009年6月之间的结婚的人中,大概百分之十三是通过网络约会实现的。
In 2009, a U.S. study found that an estimated that 13 per cent of marriages between January 2008 and June 2009 in the States were the result of relationships forged online.
Rosen2008年的网络约会研究显示,有比较强烈的情绪表达(比如使用“激动”“奇妙的”之类的词),会使男性和女性都更令人印象深刻。
In a study of online dating, Rosen et al., (2008) found evidence that more intense emotionality, e.g.
如果你是网络约会爱好者,专为爱狗人士打造的利基网站也越来越多(datemypet.com, lovemelovemypets.com)。
If you’re into online dating, know there’s a growing crop of niche sites geared for dog lovers (datemypet.com, lovemelovemypets.com.).
没错,它不像那些传统的网络约会网站,不管真实状况如何,都对外声称你是单身。阿什利·麦迪逊(Ashley Mandison)以很诚实的态度开展业务。
That's right, unlike traditional Internet dating sites — where you're expected to say you're unattached no matter what the truth is — Ashley Madison is honest about its duplicity.
当今,有些腼腆人求助互联网(the internet)、求爱热线(lonelyhearts)、网络约会和情侣速约(speeddating)寻找自己伴侣。
Many people with hectic lifestyles today are turning to the Internet, online lonely hearts, dating websites and speed dating to help them track down a partner.
部分问题是由于人们在约会网站上容易变得像个消费者,用户像是经历选购对象的过程,仔细查阅对方特点,挑肥拣瘦的掂量,选择可能的对象,就像看邮购目录似的,这把人和人的关系降低成为简单选择题。 这算是目前技术的通病了,不单单是在网络约会这方面。
Users are 'relationshopping': looking at other people's features, weighing them up, then choosing potential partners, as though from a catalogue; it's human relationships reduced to check-boxes.
这里有适合不同用户的(城市和农村)不同的目的(社交,约会和游戏)长尾网络。
S. and there's a long tail of networks for different users (urban and rural) and different purposes (social, dating, and games).
很明显,未来的约会需要移动设备和社交网络来告诉我们周围的人是否跟我们合得来。
It's obvious to me that the future of dating will involve mobile, social networks that tell us more about the compatibility of the people around us.
很明显,未来的约会需要移动设备和社交网络来告诉我们周围的人是否跟我们合得来。
It's obvious to me that the future of dating will involve mobile, social networks that tell us more about the compatibility of the people around us.
应用推荐