他们包括网瘾康复中心和网络行为研究中心。
They include the Center for Internet Addiction Recovery and the Center for Internet Behavior.
许多人质疑将“网瘾”新诊断为一种精神障碍。
Many questioned the fairly new diagnosis of "Internet addiction" as a mental disorder.
一个12岁的女孩说:“有人告诉我,我网瘾很大,宁愿上网也不愿和他人待在一起。”
One girl aged 12 said, "I have been told that I am addicted (上瘾的) to the Internet, and prefer being online to being with other people."
有网瘾的青少年更有可能患上抑郁症。
Teenagers who are addicted to the Internet are more likely to suffer from depression.?
庞的戒除网瘾的解决方案就稍微没那么有趣了。
Somewhat less amusing are Pang's solutions for kicking the Internet habit.
上个月,发表在《中枢神经系统频谱》上的一项研究声称是第一个大规模的对网瘾使用者的研究。
Last month, a study published in CNS Spectrums claimed to be the first large-scale look at excessive Internet use.
今年8月,当她第一次意识到自己有问题了的时候,她在雅虎的一个网瘾小组上贴出了一条信息,标题是:我有网瘾。
In August, when she first realized she had a problem, she posted a message on a Yahoo Internet addiction group with the subject line: I have an Internet Addiction.
上网导致网瘾、孤独、抑郁和……梅毒?
Does Internet Use Lead to Addiction, Loneliness, Depression…and Syphilis?
但是线上行为是否就一定会导致网瘾呢?
But does it make sense to talk of addiction to online activity?
或许,你需要治疗网瘾。
互联网:强迫性上网行为是否是网瘾,该如何治疗?
The Internet: Mental-health specialists disagree over whether to classify compulsive online behaviour as addiction-and how to treat it.
腾飞坚持说自己本来没有问题,并认为自己没有网瘾。
Teng Fei insists he never had a problem in the first place and does not believe that Internet addiction exists.
对于网瘾是否真正属于心理问题,其它国家一直存在分歧。
Internet addiction is the subject of debate in other nations over whether it's a real psychological condition.
一项关于‘网瘾’的有趣的新研究这周早些时候补发表出来。
An interesting new study was published earlier this week about "Internet addiction."
我以前就没有网瘾,所以我现在的行为和去那里之前完全一样。
I didn't have Internet addiction before, so I acted exactly as I did before I went in there.
那些不健康的人中的是网瘾导致的抑郁或其他神经疾病么?
Could pathological Internet browsing lead to depression or other mental problems in people who are otherwise healthy?
“这可不是什么小事,”网瘾恢复计划启动者,海拉瑞·卡什博士说。
"This is not something to be taken lightly," says Dr. Hilarie Cash, cofounder of the reSTART Internet Addiction Recovery Program.
但在美国,很难找到认真对待这事的人,因为网瘾已经成了社会普遍现象。
But in the United States, it's hard to get people to take this addiction seriously because it's so socially acceptable.
研究表明,大量社交媒体的应用还造成包括网瘾和睡眠减少在内的其他问题。
Other problems that can often result from extensive social media use include Internet addiction and sleep deprivation, the researchers note.
卫生部在专家调研后,要求山东医疗部门停止使用“电刺激”疗法治疗网瘾症。
The ministry of health asked Shandong's health department to stop the use of "electrical stimulation" for internet addiction while experts investigated.
但是,据说全国有几百家网瘾治疗中心,据信其他的中心都在使用类似的电击疗法。
But there are said to be hundreds of Internet addiction treatment centres across China and others are believed to use similar methods.
这次扫描还说明了,他们成为网瘾者的时间越久,大脑的损害就愈发严重。
The scans showed that the longer their internet addiction continued, the ‘more serious' the damage was.
事态的转折让她心碎,她决心控制自己的网瘾--并写了一本书,叫《沉湎万维网》。
The heart-breaking turn of events gave her the motivation to control her addiction--and write the book Caught in the Web.
《美国精神病学杂志》将网瘾视作一种“普通疾病”,并支持普及网瘾知识。
The American Journal of Psychiatry called Internet addiction a "common disorder" and supported its recognition.
治疗师和患者共同努力戒除网瘾,并做相关评估报告,研究成瘾的主要原因。
Therapists work with the patients and do assessments to see what's driving the condition.
自由派对网瘾的辩护充斥着精英主义,甚至潜意识中有极端达尔文主义倾向。
The liberals' defense of the Internet smacks of elitism, and subconsciously, even extreme Darwinism.
自由派对网瘾的辩护充斥着精英主义,甚至潜意识中有极端达尔文主义倾向。
The liberals' defense of the Internet smacks of elitism, and subconsciously, even extreme Darwinism.
应用推荐