• 仲裁庭的裁决缔约双方均具约束力

    The decision of the tribunal shall be binding on the Contracting Parties.

    youdao

  • 协定影响国际法缔约双方义务

    This Agreement shall not affect the obligations of the Contracting Parties arising under international law.

    youdao

  • 协定缔约双方互相提供协助而设。

    This Agreement is intended solely for mutual assistance between the Parties.

    youdao

  • 缔约双方大力促进开展两司法机关之间交流合作

    The contracting parties shall promote with great efforts the exchanges and cooperation between the judicial organs of the two countries.

    youdao

  • 缔约双方根据有关协定进行军事合作针对第三

    The military and military technology cooperation of the contracting parties carried out in accordance with the relevant agreements are not directed at third countries.

    youdao

  • 缔约双方根据其他协定安排惯例提供协助

    The Parties may provide assistance pursuant to other agreements, arrangements or practices.

    youdao

  • 缔约双方遵守仲裁庭作出任何临时裁决最终裁决

    The Contracting Parties shall comply with any provisional ruling or final decision of the tribunal.

    youdao

  • 缔约双方中心机关按照协定条文处理协助要求

    The Central Authorities of the Parties shall process requests for assistance in accordance with the provisions of this Agreement.

    youdao

  • 仲裁庭开支包括仲裁员费用开支缔约双方均摊

    The expenses of the arbitral tribunal, including the fees and expenses of the arbitrators, shall be Shared equally by the Contracting Parties.

    youdao

  • 缔约双方指定空运企业上述航线上具有第五种自由业务

    Fifth freedom traffic rights would be available to the designated airlines of the Contracting Parties on the above routes.

    youdao

  • 执行条约缔约双方积极促进双方感兴趣具体领域签订条约

    To implement the present Treaty, the contracting parties shall actively promote the signing of accords in specific realms which are of interests to both sides.

    youdao

  • 缔约双方合作打击非法移民包括打击通过本国领土非法运送自然人行为

    The contracting parties shall conduct cooperation to crack down on illegal immigration, including the crack down on illegal transportation of natural persons via its territory.

    youdao

  • 达成任何修改缔约双方适当途径交换信函确认生效

    Any modifications so agreed shall enter into force when they have been confirmed by an exchange of letters by both Contracting Parties, through the appropriate channels.

    youdao

  • 缔约双方根据仲裁庭最终裁决,平均分摊仲裁庭各项临时支出

    Subject to the final decision of the tribunal, the Contracting Parties shall bear in equal proportion the interim costs of arbitration.

    youdao

  • 缔约双方本着武器武装力量合理足够原则努力确保本国安全

    The contracting parties shall make efforts to ensure its own national security in accordance with the principle of maintaining reasonable and adequate weapons and armed forces.

    youdao

  • 卖方买方统称缔约双方”,可能情况分开称为缔约”。

    Seller and buyer shall be referred to collectively as "Parties"or individually as "party" as the case may be .

    youdao

  • 缔约双方信函相互通知已经完成批准协定所有必要法律程序

    Each Contracting Party shall notify the other Contracting Party by correspondence that the legal formalities required for approval of this Agreement have been compiled with.

    youdao

  • 条约影响缔约双方作为其它国际条约参加国权利义务针对任何第三

    This Treaty neither affects the rights and obligations of the contracting parties in other international treaties of which they are a party to it, nor is it directed against any third country.

    youdao

  • 合同义务指合同成立合同无效缔约双方当事人所负附随义务。

    Precontractual liability is a kind of collateral liability imposed on the both parties before the contract is concluded or when the contract is void.

    youdao

  • 缔约双方指定空运企业享有公平均等机会规定航线上经营协议航班

    There shall be fair and equal opportunity for the designated airlines of both Contracting Parties to operate the agreed services on the specified routes.

    youdao

  • 除非缔约双方另行商定,否则根据协定充公的犯罪得益被要求保留

    Proceeds confiscated pursuant to this Agreement shall be retained by the Requested Party unless otherwise agreed upon between the Parties.

    youdao

  • 仲裁庭作出裁判之前仲裁程序任何阶段建议缔约双方友好解决争端

    Before the tribunal decides, it may at any stage of the proceedings propose to the Parties that the dispute be settled amicably.

    youdao

  • 协定缔约双方相互通知业已完成实施协定必要程序之后即行生效

    This Agreement shall enter into force upon an exchange of letters confirming that the legal procedures necessary to implement the Agreement have been completed.

    youdao

  • 缔约双方达成对本协定任何修改缔约双方适当途径函确认生效

    Any amendments to this Agreement agreed by the Contracting Parties shall come into effect when confirmed by an exchange of correspondence through the appropriate channels.

    youdao

  • 缔约双方使用传送缔约通知条件下只为协定指定目的而传送的个人资料

    The Contracting Parties may use the personal data communicated only for the purposes specified in this Agreement under the conditions notified by the communicating Contracting Party.

    youdao

  • 缔约双方扩大加深军事领域信任措施加强各自安全巩固地区国际稳定

    The contracting parties shall expand and deepen confidence building measures in the military field so as to consolidate each other? S security and strengthen regional and international stability.

    youdao

  • 普通来说他们的话分配共同意义除非缔约双方原本打算运用它们是不同的

    Generally, the words will be assigned their common meaning unless the contracting parties had intended to use them differently.

    youdao

  • 普通来说他们的话分配共同意义除非缔约双方原本打算运用它们是不同的

    Generally, the words will be assigned their common meaning unless the contracting parties had intended to use them differently.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定