就算股市下滑,你也应该继续持有那些绩优股。
You should hold on to those blue-chip stocks even if the market is going down.
戴夫:或许一些传统绩优股,像是塑料跟砂糖。
绩优股一般来说会分股利,受到投资者的欢迎。
Blue chips generally pay dividends and are favorably regarded by investors.
它主要对所选择的40只绩优股,进行横向的比较,并根据第一主成分得分进行排序,给广大的投资者提供参考。
We mainly carry out more lateral comparison for the 40 blue chips selected, and they have a rank according to the scores of the first principal component to offer reference to masses of investor.
作为电力板块中的一支高成长绩优股,公司股票长期 稳居深圳 100指数成份股和沪深300指数样本股行列 。
As the power plate in a high-growth blue chip stocks, shares a long-term top in Shenzhen 100 index constituent stocks and shares in Shanghai and Shenzhen 300 index ranks of the samples.
至少可以投点钱的另一个值得考虑的选择就是:绩优股——尤其是那些融合高股息收益率与强劲资产负债表与现金流为一体的股票。
One alternative worth considering for at least some of your stash: Blue-chip stocks-especially those that combine high dividend yields with strong balance sheets and cash flow.
动量效应对于过去12个月中表现最好的股票是起作用的,但较长期的绩优股,比如3-5年中表现好的股票,则不在此规律之内。
The effect tends to work for the best performers over the past 12 months, but not for those that have shone for longer periods, say three or five years.
动量效应对于过去12个月中表现最好的股票是起作用的,但较长期的绩优股,比如3-5年中表现好的股票,则不在此规律之内。
The effect tends to work for the best performers over the past 12 months, but not for those that have shone for longer periods, say three or five years.
应用推荐