提高结核患者和社区的能力;以及。
只有肺结核患者才有传染性。
Only people who are sick with TB in their lungs are infectious.
在美国,公共卫生当局向结核患者提供一系列的服务。
In the United States, public health authorities provide a range of services to people with TB.
80%以上的所有结核患者生活在南撒哈拉非洲和亚洲。
More than 80% of all TB patients live in sub-Saharan Africa and Asia.
方法:回顾分析58例肺结核患者的肺功能。
Methods: To review and analyze the lung functions of 58 tuberculosis sufferers.
有时候如果这些细菌来自耐药结核患者,它们早已具有耐药性。
Sometimes the bacteria are already drug resistant if they come from a person who already has drug-resistant TB.
目的:探讨诊疗过程对肺结核患者治疗情况的影响。
Objective: To explore the influence of treatment process on patients with tuberculosis.
肺癌在这些肺结核患者中的发生率比非肺结核患者高11倍。
The incidence of lung cancer in these tuberculosis patients was 11 times greater than people without tuberculosis.
方法:对167例肺结核患者家庭访视进行回顾性分析。
Methods: Retrospective analysis was conducted to home visiting to 167 patients with tuberculosis.
若不经治疗,每位活动性结核患者每年将平均感染10至15人。
Left untreated, each person with active TB disease will infect on average between 10 and 15 people every year.
肺结核患者应留在居住地完成全程治疗,防止产生耐药肺结核。
TB patients should stay in the residence to complete the whole course of treatment, to prevent the emergence of drug-resistant tuberculosis.
目的了解上海市肺结核患者并发糖尿病的流行病学趋势及特征。
Objective To understand the epidemiological trends and characteristics of tuberculosis patients complicated with diabetes in Shanghai.
结核患者向广泛的公立、私立、集体和自愿卫生保健提供者寻求诊断和治疗。
TB patients seek care from a wide array of public, private, corporate and voluntary health-care providers.
肺结核患者平均丧失三四个月工作能力和高达30%的家庭年收入。
The average TB patient loses three to four months of work and up to 30 per cent of yearly household earnings.
方法对经手术与病理证实的肝结核患者的临床资料进行回顾分析。
Methods The pathological and clinical data of hepatic tuberculosis confirmed by operation and pathology were analyzed retrospectively.
目的探讨肺结核患者结核分支杆菌L型培养结果与临床状况的关系。
Objective To explore the relationship between L-forms mycobacterium tuberculosis (MTB) culture and clinical condition.
2004年有900万新的结核病例,大约有200万结核患者死亡。
There were 9 million new TB cases and approximately 2 million TB deaths in 2004.
但是,艾滋病毒感染者与结核患者密切接触,更有可能感染结核和患病。
People with HIV infection, however, in close contact with a TB patient, are more likely to catch TB and fall ill.
方法:对临床确诊的12例肾上腺结核患者的CT特征进行回顾性分析。
Methods: ct characteristics in 12 patients with adrenal tuberculosis confirmed by clinic were analysed retrospectively.
自1995年以来,超过1700万结核患者受益于直接督导下短程化疗的有效治疗。
Since 1995, over 17 million people with TB have benefited from effective treatment under DOTS.
据世界卫生组织3月24日星期二出版的数据报道,2007年有930万结核患者。
THERE were 9.3m cases of tuberculosis in 2007, according to data published on Tuesday March 24th from the World Health Organisation.
目的:分析CT扫描技术在脊椎结核患者诊断中的应用价值及其诊断敏感性。
Purpose: To analyze the usefulness of CT scanning technique and diagnostic sensitivity in the diagnosis of patients with spinal tuberculosis.
目的:观察硫普罗宁对合并乙型肝炎的肺结核患者在抗痨治疗时的保肝作用。
Objective: To study the liver protective effect of tiopronin in treatment of pulmonary tuberculosis patients with hepatitis b.
回顾性分析采用病灶清除植骨内固定术治疗的54例脊柱结核患者的临床资料。
Trace back and analyse the clinical data of 54 cases treated with the method above.
可是,肺结核患者身体里的白细胞虽然有了复原迹象,但仍有少部分患者不愈而死。
Yet a small group died from TB anyway, even though their white blood cells appeared to be back in business.
症状筛查有利于筛查出肺结核患者,但是资源匮乏的地区迫切需要更好的肺结核检查手段。
Symptom screening is useful for ruling out TB, but better TB diagnostics are urgently needed for resource-poor Settings.
方法:对1980 ~ 1999年间收治的78例不典型晚期肾结核患者进行回顾性分析。
Methods: Clinical data of 78 cases of atypical renal tuberculosis treated between 1980 to 1999 were reviewed.
据世界卫生组织统计,一个不加入治疗的勾当性肺结核患者每年年夜约要传染10- 15人。
According to the World Health Organization, a person with active TB who is left untreated will pass the disease to approximately 10 to 15 other people each year.
1995年至2003年期间,直接督导下的短程化疗规划共治疗1710万结核患者和860万痰检阳性患者。
In total, 17.1 million TB patients, and 8.6 million smear-positive patients, were treated in DOTS programmes between 1995 and 2003.
1995- 2004年10年期间,DOTS规划共治疗了2150万结核患者和1070万痰检阳性患者。
In total, 21.5 million TB patients, and 10.7 million smear-positive patients, were treated in DOTS programmes over the 10 years 1995-2004.
应用推荐