第三章以框架理论为理据,从凸显性、动态、方式和动因等角度论证了动词结构的叙事功能。
Chapter Three focuses on the verbal construction, which set out from the angles of prominence, motion, manner and cause.
本文从语义和语用两个层次探讨了语言线性结构的理据。
This paper discusses the linear order from semantic and pragmatic perspectives.
当术语的结构和语义具有优化、合理的对应关系时,术语获得理据性,从而使相应概念更易于理解和把握。
When the structure has an optimal correspondence with the meaning, the term gains motivation and the concept it denotes is thus easier to comprehend and grasp.
文章分析了现有的研究成果和名词化结构的理据和特征,以语用学为视角探讨了名词化结构的词汇层面和句法层面的翻译问题。
This paper focuses on the analysis of the meanings and functions of nominalization and passive voice, and presents the techniques of English- Chinese translation of nominalization and passive voice.
文章分析了现有的研究成果和名词化结构的理据和特征,以语用学为视角探讨了名词化结构的词汇层面和句法层面的翻译问题。
This paper focuses on the analysis of the meanings and functions of nominalization and passive voice, and presents the techniques of English- Chinese translation of nominalization and passive voice.
应用推荐