在古典经验主义中,对比如“所有球都是红色的”这一真理的评价是通过观察球来进行的;任何对非红球的观察都毫不含糊地驳斥了提出的泛化论。
In classical empiricism, the truth of―"All balls are red," for example, is assessed by inspecting balls; any observation of a non red ball refutes unequivocally the proposed generalization.
这当然是我反复地,以经验主义方式研究的,因为这些都是语言的经验主义的事实,正如俄国,形式主义者坚持的。
This, of course, is what we've studied recurrently and, I have to say, empirically because these are all empirical facts about language, as the Russian formalists insisted.
于深沉思考中熟练地穿插敏锐的分析,塔布勒成功地将经验主义怀疑论带给大众。
Deftly weaving meditation with hard-edged analysis, Mr Taleb succeeds in bringing sceptical empiricism to the masses.
我更习惯经验主义而不是理想主义…也就是,我更喜欢亚里士多德而不是柏拉图,更喜欢休谟而不是笛卡尔,对帕斯卡只能难过地摇摇头。
I feel most at home with the empiricists rather than with the idealists... That is, I tend to prefer Aristotle to Plato, Hume to Descartes, and shake my head sadly over Pascal.
这将是一个经验主义的激进立场,简单地说,看到了人类对世界的感官反应出有某种对立。
This would be a sort of antithesis of the radical empiricist position, which sees the human simply responding with senses to the world that's out there.
对康德哲学与洛克哲学的时空观作一个比较,不仅可以更好地认识康德哲学,也能够更好地认识洛克哲学、乃至近代经验主义哲学。
To make a comparison to the space-time view of the Kant and the Locke, not only can better understand Kant philosophy, also can better understand Locke philosophy for modern empiricism philosophy.
在这些思维的领域,人们必须采用更为全面辩证地眼光,采纳一部分经验主义的意见,同时接受感官和情感的体验。
In such areas of thought, human beings have to adopt a comprehensive view partly backed by empirical argument and partly by feeling and passion.
在最近几个世纪里,我们听到了很多经验主义的言论,但就我所知,《构造》一书却是把认识论还原方案严格地付诸实施的第一次严肃的尝试。
Much had been said in an empiricistic vein in recent centuries, but the Aufbau is so far as I know the first serious effort to put the program of epistemological reduction rigorously into effect.
在最近几个世纪里,我们听到了很多经验主义的言论,但就我所知,《构造》一书却是把认识论还原方案严格地付诸实施的第一次严肃的尝试。
Much had been said in an empiricistic vein in recent centuries, but the Aufbau is so far as I know the first serious effort to put the program of epistemological reduction rigorously into effect.
应用推荐