第七条下列经济合同为无效。
第十二条经济合同应具备以下主要条款。
Article 12 An economic contract shall contain the following principal clauses.
接受甲方委托参与经济合同谈判。
经济合同履行后,定金应当收回,或者抵作价款。
After the economic contract is performed, the deposit shall be returned or set off against the price.
定额是经济合同管理工作的基础之一。
Norm is one of the bases of economic contract management work.
第四条订立经济合同,必须遵守法律和行政法规。
Article 4 in concluding an economic contract, the parties must comply with the laws, administrative rules and regulations.
本文目的在于提高对外经济合同英译的质量。
This paper aims at improving the translation quality of foreign economic contract from Chinese into English.
只有当他弄清楚后才同意签订该项经济合同。
Only when he had made sure did he agree to sign the economic contract.
第五条订立经济合同,应当遵循平等互利、协商一致的原则。
Article 5 in concluding an economic contract, the parties must follow the principles of equality and mutual benefit and agreement through consultation.
因违反经济合同而必须承担的责任大半是经济责任。
The responsibilities to be assumed for a breach of an economic contract are mostly economic responsibilities.
经济合同的具体签订形式对企业的纳税业务影响深远。
The specific forms of economic contracts have an important impact on tax business.
经济合同的鉴证实行自愿原则,国家另有规定者除外。
Article 2. The authentication of an economic contract shall be conducted on a voluntary basis, except where the State stipulates otherwise.
第十五条经济合同当事人一方要求保证的,可由保证人担保。
Article15if one party to an economic contract requests a guaranty such guaranty may be provided by a guarantor.
在中国实际的经济生活中,很多情况下是非本人签署经济合同。
In the real economic life in China there are areas of signing economic contracts on others' behalf.
第十五条膍经济合同当事人一方要求保证的,可由保证人担保。
Article 15 If one party to an economic contract requests a guaranty, such guaranty may be provided by a guarantor.
确认经济合同部分无效的,如果不影响其余部分的效力,其余部分仍然有效。
If a part of an economic contract is confirmed to be void, without affecting the validity of the remainder, the remainder shall still be valid.
由于对外经济合同的性质,其英文译文应尽量接近原文的文体风格。
Owing to the nature of foreign economic contract, its English version should keep to the style of the original work as much as possible.
第九条合营企业生产经营计划,应报主管部门备案,并通过经济合同方式执行。
Article 9 the production and business programmes of an equity joint venture shall be filed with the authorities concerned and shall be implemented through business contracts.
合营企业生产经营计划,应报主管部门备案,并通过经济合同方式执行。
The production and business operating plans of an equity joint venture shall be submitted to the competent authorities for record and shall be implemented through economic contracts.
由于我国已经废除了《涉外经济合同法》,该项保留的存在前提己消失。
Since our country abolished Foreign Economic Contract Law, the precondition of the survival of the reservation disappeared.
由此我们不难分辨出无效合同和可撤销合同在经济合同中充当着不同的角色。
From this we are not difficult to distinguish the void contract and may abolish the contract to play the different role in the economic contract.
经济合同管理是运用经济和法律手段组织和管理企业经济活动的一种具体表现。
The management of economic contract is a concrete expression of managing and organizing the enterprise's economic activities by utilizing economic and legal procedures.
第九条当事人双方依法就经济合同的主要条款经过协商一致,经济合同就成立。
Article 9 an economic contract is established once both parties have, in accordance with the law, reached agreement through consultation on the principal clauses of the contract.
第九条当事人双方依法就经济合同的主要条款经过协商一致,经济合同就成立。
Article 9 an economic contract is established once both parties have, in accordance with the law, reached agreement through consultation on the principal clauses of the contract.
应用推荐