基础经济学认为,潜在消费者越多,价格更优惠的可能性就越大。
Basic economics suggests the greater the potential consumers, the higher the likelihood of a better price.
发表在《美国国家科学院院刊》的一项研究发现:与不存在全球变暖的世界相比,大多数贫穷国家的经济产量有超过九成的可能性会因温度升高而下降。
A study coming out in the Proceedings of the National Academy of Science found that in most poor countries, higher temperatures are more than 90% likely to have resulted in a fall in economic output, compared to a world without global warming.
但许多评论家集中讨论起经济二次衰退的可能性,并开始与上世纪大萧条及1937年开始的市场暴跌做对比。
Instead, many commentators jumped on the likelihood of a double-dip recession and started drawing comparisons to the Great Depression and the slump that began in 1937.
福岛核电站危机至少在三方面深化了经济危险的可能性。
The nuclear crisis at Fukushima broadens the economic danger in at least three ways.
毫无疑问,随着经济逐渐触底,国内衰退速度减缓,通货紧缩和经济活动的螺旋式下降发生的可能性越来越小。
To be sure, with the economy gradually finding a bottom and the rate of decline in home prices slowing, the chances of a downward spiral of deflation and economic activity have diminished.
因此,除非美国经济活动加速,要实现16%的收益同比增幅可能性很小。
Thus, unless economic activity accelerates in the U.S., it is highly unlikely that 16% y-o-y growth in earnings is met.
第四个可能性是经济停滞,这让我们又想到日本的例子。
The fourth possibility was stagnation, which takes us back to the Japanese example.
有一种可能性是,经济将重回正常状态。在这种情况下,短期利率将升高并且债券市场会遭受冲击。
One possibility is that the economy will start returning to normal, in which case short-term interest rates will rise and bond markets will suffer.
美国经济衰退的可能性在上月已经增加,但我仍倾向于把它维持于50%以下。
Its odds of recession have risen in the last month but I'd still put them below 50%.
此外,在《华尔街日报》进行的一次调查中,受访经济学家都认为,目前看来在下半年实现经济复苏的可能性要比几个月前更小了。
Meanwhile, economists surveyed by The Wall Street Journal agreed that a recovery in the second half of the year is now less likely than it appeared just a few months ago.
这些措施提升了未来几年经济表现大幅改善的可能性。
These measures raise the prospect of sizeable improvement in economic performance over the next few years.
现在回到二次经济衰退的可能性不大,但最近这一风险确实又增加了。
A return to recession is still unlikely, but the odds of one have recently increased.
当然,这些都是早期的、不完整的现象,但是,明年经济二次探底的可能性——虽然一个月前看还比较小——已经增长到引发警觉的程度了。
Of course, these are early, incomplete, snapshots, but the chances of a double dip over the coming year, which seemed relatively small only a month ago, have risen alarmingly.
近期,经济再次显示衰落的迹象,这加大了再2011年经济复苏仍不能给劳工带来重大收益的可能性。
And recently, the economy has shown signs of faltering yet again, raising the possibility that in 2011 recovery would once more fail to bring meaningful gains to workers.
在分析了债券、证券和信用市场后,摩根·斯坦利的任永力最近认为,经济衰退威胁的可能性从一个月前的19%下降到只有13%。
After analysing bond, equity and credit markets, Stephen Jen of Morgan Stanley recently argued that the risk of recession was only 13%, down from 19% a month before.
尽管如此,投资者兴趣渐浓是商用房地产企稳的一个信号,使该行业形势恶化拖垮银行、威胁到美国经济复苏的可能性有所下降。
Nevertheless, the growing interest from investors is a sign of stabilisation, making it less likely that worsening commercial real estate conditions will sink Banks and choke off a US recovery.
但一种像全球气候模拟系统那样,能够预测未来经济运行的各种可能性的模型可能会更加实际、有用。
But it might be more realistic and useful to employ a suite of such models, in the manner of global climate simulations, which project various possible futures.
但是这位可爱的经济学家一直在从事可能带来爆炸性影响的工作——其中包括经济上的成功可以遗传的可能性。
Yet this likeable economist has been carrying out work with potentially explosive implications - including the possibility that economic success is genetically transmitted.
1929年的美国股市崩溃之后,哈佛经济学社安抚它的订户:“发生经济大萧条的可能性微乎其微。”
IN 1929, days after the stockmarket crash, the Harvard Economic Society reassured its subscribers: “A severe depression is outside the range of probability”.
1929年的美国股市崩溃之后,哈佛经济学社安抚它的订户:“发生经济大萧条的可能性微乎其微。”
IN 1929, days after the stockmarket crash, the Harvard Economic Society reassured its subscribers: “A severe depression is outside the range of probability”.
应用推荐