解掉岸缆,开始移泊。
船舶进出港或移泊被禁止时,确因特殊情况需要进出港或移泊的。
Vessels requiring truly entering and leaving the port or shifting due to special reasons, While vessels are prohibited to enter and leave the port or shift.
对于船舶从一个地点移泊到另一个地点的,船长都应该相应的报告给两边相关海事局检查站。
For vessel shifting from one area to another area, the Master should report to both of relevant area port Control Stations respectively.
任何船舶在锚地需要起锚开航或者移泊的,船长都必须提前30分钟征得该管辖区域内的海事局检查站的许可。
For any vessel in anchorage needs to heave up anchor for sailing or for shifting, the Master should request for permission 30 minutes before from the Port Control Station of the area concerned.
从锚地到卸货泊位的移泊时间,由于靠泊操作和船只准备靠泊而损失的时间以及在锚地或靠泊后为办完入港许可而花费的时间。
Shifting time from anchorage to unloading berth, time lost due to berthing operations and preparations by the vessel to berth, and time taken for completion of pratique at anchorage or after berthing.
苏雷耶夫和远征22的指挥官杰弗雷·威廉姆斯是首先使用新对接口的人,1月21日他们将联盟TMA-16飞船从星辰号服务舱尾部接口移泊于此。
Suraev and Expedition 22commander Jeffrey Williams were the first to use the new docking portwhen they relocated their Soyuz TMA-16 spacecraft from the aft port ofthe Zvezda Service Module on Jan. 21.
苏雷耶夫和远征22的指挥官杰弗雷·威廉姆斯是首先使用新对接口的人,1月21日他们将联盟TMA-16飞船从星辰号服务舱尾部接口移泊于此。
Suraev and Expedition 22commander Jeffrey Williams were the first to use the new docking portwhen they relocated their Soyuz TMA-16 spacecraft from the aft port ofthe Zvezda Service Module on Jan. 21.
应用推荐