非洲之外,移动钱包还是个新事物
整合会员计划可以从多方面推动大众使用移动钱包。
Integrating loyalty programs could help propel the adoption of mobile wallets in several ways.
而会员计划正是使消费者舒适使用移动钱包的最好渠道。
Loyalty programs are the right vehicle to get consumers comfortable using mobile wallets.
将移动钱包业务扩展到其它尤其是非洲和亚洲贫穷国家会产生重大的影响。
Extending mobile money to other poor countries, particularly in Africa and Asia, would have a huge impact.
把会员项目整合到移动钱包中会给消费者带来个性化促销活动讯息。
Integrating their loyalty programs into a mobile wallet will give consumers on-the-spot access to the personalized promotions they value.
他是根据企业投放到用户移动钱包中的广告和优惠收入算出这个数字的。
He based that figure on the revenue companies can generate from ads and discounts delivered to them through their mobile wallets.
作为非洲最大的运营商,MTN已经和标准银行联合起来在乌干达启动了移动钱包这一业务。
MTN, Africa’s biggest operator, has launched a mobile-money service in Uganda in conjunction with Standard Bank; it appears to be doing well.
作为非洲最大的运营商,MTN已经和标准银行联合起来在乌干达启动了移动钱包这一业务。
MTN, Africa's biggest operator, has launched a mobile-money service in Uganda in conjunction with Standard Bank; it appears to be doing well.
其中最雄心勃勃的是非洲最大的运营商MTN,该公司在多个非洲国家正推行移动钱包计划。
The most ambitious is Africa’s biggest operator, MTN, which is rolling out mobile-money schemes in several African countries.
移动钱包如今的定位就是成为下一代产品,而这一目标必须要一个推手帮忙才能达到。
Mobile wallets find themselves in this very position today as a next-gen product in need of a push to reach their tipping point.
百度(Baidu)去年也推出了移动钱包应用,该公司最知名的产品是其处于市场领先地位的搜索引擎。
Baidu, best known for its market-leading search engine, launched a mobile wallet app last year.
一项成功的移动钱包计划要囊括以下几个要素:合适的信息技术;简单的营销策略;与银行的伙伴关系;监管机构的支持。
There are many elements to a successful mobile-money scheme: the right technology, simple marketing, partnerships with Banks, support from regulators.
自2009年MTN的移动钱包计划推出以来,它在乌干达已有89万的注册用户,年底有望突破200万用户。
Its scheme in Uganda has signed up 890,000 users since its launch in March 2009, and is expected to reach 2m by year-end.
不仅不应游说反对移动钱包,而应视此为一个充分利用电信企业巨大的零售网络,并发挥强大的品牌效应以争取新客户的机会。
Instead of lobbying against mobile money, Banks should see it as an exciting chance to exploit telecoms firms' vast retail networks and powerful brands to reach new customers.
迈克尔·约瑟夫:但是,人们现在只是使用它将资金从一个人转移到另一个人,我希望这个产品成为真正的移动钱包和移动皮夹。
Michael Joseph: But people are just using this to send money from one person to another and I want to see this product become really the true mobile purse or mobile wallet.
移动钱包在向主流转型的过程中面临着一些障碍,包括缺乏标准化技术,对数据安全的担忧,以及已经形成多年的现有实体支付系统。
Mobile wallets face several hurdles in their transition to the mainstream, including a lack of standardized technology, fears about data security, and established physical payment systems.
进展如此缓慢是因为受到银行和监管机构的阻挠:银行害怕移动运营商会吃掉他们的利益,而监管机构则是担心移动钱包计划会被诈骗和洗钱者滥用。
Its progress has been impeded by Banks, which fear that mobile operators will eat their lunch, and by regulators, who worry that mobile-money schemes will be abused by fraudsters and money-launderers.
如果一个消费者可以把他(她)的22张会员卡留在家里,并且可以更频繁地获得奖励,那这不仅会推动移动钱包的使用,而且将带来更多的移动消费。
If a consumer can leave his or her 22 loyalty CARDS at home and earn rewards more frequently, it would not only drive mobile wallet adoption, it would drive more mobile spending.
日本将积极向海外市场推广其移动技术,尤其是该国流行的“钱包手机”。
Japan will start an aggressive push to market abroad its mobile technology, especially the nation's popular "wallet phone".
移动电话最终会接管你的钱包,替代了信用卡,现金和优惠券。
The mobile phone will eventually take over your wallet, replacing your credit cards, cash and coupons.
“指”即内置于钱包的微处理器,而“手”则是在移动电话上运行的绑定软体。
The "fingers" are microprocessors that are embedded in the wallets while the "hands" are the corresponding software that runs on a mobile phone.
不会有人再带着钱包出门了。钱包的所有功能(如装钱、装优惠券、装身份证……)都会嵌入到你的移动设备中。
No one will carry wallets any more -- all wallet functionality (payment, coupons, identity) will be embedded in your mobile device
但是,用户们说,欧洲体育会使他们在为“欧洲体育台播放器”的桌面应用程序付费之后,再次为它的iphone移动版掏钱包。
But app users say Eurosport is making them pay once for the Eurosport Player desktop app and again for the mobile app.
手机钱包的实现方案在移动电子商务中具有重要的地位。
The implementation project of mobile wallet is very important in mobile commerce.
内置NFC芯片的智能手机之间竞争已有多年,移动支付接入了像是谷歌钱包这样的服务,但是却并没有在消费者群体中形成气候。
While competing smartphones have shipped with NFC chips for years, tapping into services like Google Wallet, mobile payments have yet to take off with consumers.
我预见,不久的将来会出现大量的移动通信确认密码和电子钱包识别系统。
I foresee the near future will bring a merging of mobile messenger-identification passwords and electronic wallet IDs.
如果一个人完全使用手机钱包,这样他就可以将卡放在家里,但还可以用移动设备取钱。
If a person fully adopts a mobile wallet, then he could leave his CARDS at home and still have access to cash with the mobile device.
“贝宝将在您的移动设备的数字钱包”,多纳霍建议后指出,人们不会用三年的时间,他们的钱包。
"PayPal will be the digital wallet inside your mobile device," Donahoe suggests, after stating that people won't use their wallets in three year's time.
近三年来谷歌与其他公司一样对谷歌钱包支付技术进行了测试,谷歌钱包在移动支付市场的份额还在加速上涨。
Market share matters, as does Google's nearly three years of experimenting with its Google Wallets payment technology even as others are still getting up to speed on mobile payments.
近三年来谷歌与其他公司一样对谷歌钱包支付技术进行了测试,谷歌钱包在移动支付市场的份额还在加速上涨。
Market share matters, as does Google's nearly three years of experimenting with its Google Wallets payment technology even as others are still getting up to speed on mobile payments.
应用推荐