这部电影是根据弗兰肯斯坦科学怪人的故事改编的。
生物学正接近制造出科学怪人的时刻——从零开始创造生命。
Biology is approaching its Frankenstein moment -the creation of life from scratch.
途中,他还遇见其它两名恶徒:科学怪人及狼人。
Along the way, he encounters two additional fiends, Frankenstein's monster and the Wolf Man.
善恶在《科学怪人》和《泰比》中的冲突十分模糊。
In Frankenstein and Typee, the conflicts between good and evil are ambiguous ones.
或许是关于科学怪人—在实验室制造出来的著名怪物。
Maybe it was about Frankenstein, the famous monster made in a lab.
在看《年轻的科学怪人》时,我完全沉浸在了故事中,看那怪物爬上城堡的高墙。
While watching Young Frankenstein, I totally lost it when the monster was climbing the castle wall at the end.
当玛莉‧雪莱撰写《科学怪人》时,世界正经历一段伟大的科学发现时期。
When Shelley wrote Frankenstein, the world was going through a great period of scientific discovery.
但拍完一天的戏,我洗完脸卸完妆以后,再看看自己的脸,好像看到了可怕的科学怪人。
When I washed my face and took my makeup off at the end of the day, there was some sort of horrible Frankenstein staring back at me.
我极少拥抱别人。而如果我要拥抱什么人,我就会像科学怪人一样的,伸开手臂来控制接触。
Hugs are dispensed infrequently, but if I do hug someone, I resemble Frankenstein's monster, arms extended to control contact.
我们都知道弗兰肯斯坦博士的故事,这位科学怪人沉迷于他的研究,狂妄地希望创造新的人类。
We all know the story of Dr. Frankenstein, the scientist so caught up in his own research that he arrogantly tried to create new life and a new man.
也许还没有到“科学怪人”的程度,但科学家已经第一次创造出了完全由人造dna控制的有机体。
It may not quite be "Frankenstein," but for the first time scientists have created an organism controlled by completely manmade DNA.
一个常被误解的发明家以及教育家,人生路走来,崎岖坎坷,还被误灌科学怪人的绰号!
An often-misunderstood inventor and educator, which has hard life path, was given a nickname called Science Freak Frankenstein.
他同时也是一位天才发明家,拥有一个地下实验室,每次搞研发都会发挥出他科学怪人的一面。
He is also a brilliant inventor with his own underground laboratory, and when inventing he sometimes adopts a mad scientist persona.
开始时我在环球公司的主题公园扮演弗兰肯斯坦博士创造的科学怪人,那是我第一份称得上表演的工作。
I started working at Universal Studios Theme Park as Frankenstein's Monster. That was my first performing gig.
酒店曾经的主题包括:弗兰肯斯坦科学怪人主题套房和拥有猩猩冰雕、巨大的棋盘和漂浮的水母等主题的房间。
Past editions have included Frankenstein-themed suites and ice sculptures of orangutans, a giant chess board and floating jellyfish.
在泰国和其他国家,转基因作物已被描绘成“科学怪人作物”的环保主义者,虽然50多个国家现在允许他们种植。
In Thailand and other countries, GM crops have been portrayed as "Frankenstein crops" by environmentalists, though more than 50 countries now allow them to be planted.
爱尔莎·兰切斯特一人分饰两角,出演“科学怪人”故事的原作者、小说家玛丽·雪莱,并同时扮演怪物的僵尸新娘。
Elsa Lanchester does delicious double duty as novelist Mary Shelley, who sets up the story, and as the Monster's reanimated Bride.
举例来说,在玛莉·雪莱的《科学怪人》中,一位名叫弗兰肯斯坦的科学家拼凑死人的身体,创造出一个可怕的生物。
For example, in Mary Shelley's Frankenstein, a scientist named Dr. Frankenstein creates a horrific creature from parts of dead bodies.
很遗憾,关于日内瓦主人公的寓言故事——《科学怪人》这部电影,却得到了更广泛的好评,尤其是在关于对科技失控的担忧方面。
That is a pity because the parable of the Genevan protagonist, Victor Frankenstein, deserves wider appreciation, especially among those concerned about technology getting out of control.
相反地,那个体力惊人、相貌极端丑陋的科学怪人背后,却有着善良而又可怜的一面,甚至可以说这是他的本性的一面。
On the contrary, that astonishing physical strength, appearance is extremely ugly Frankenstein behind, but it has a good side but the poor can even say that this is the nature of his side.
如果一切进展顺利,科学怪人将不会成为合成生物学家的最好比喻;他们或许更像是打开宝盒的潘多拉——但释放的是希望而非灾难。
If all goes well, Frankenstein will not be the best metaphor for synthetic biologists; they may be more like Pandora opening her box - but releasing the hope without the woe.
如果一切进展顺利,科学怪人将不会成为合成生物学家的最好比喻;他们或许更像是打开宝盒的潘多拉——但释放的是希望而非灾难。
If all goes well, Frankenstein will not be the best metaphor for synthetic biologists; they may be more like Pandora opening her box -but releasing the hope without the woe.
怀尔德说:“因为那次相识,我才出演了《发财妙计》、《灼热的马鞍》和《新科学怪人》。一次角色分配不当改变了我的人生。”
"That led to 'The Producers' and 'Blazing Saddles' and 'Young Frankenstein, ' because I was miscast in a play, " Wilder said. "And it changed my life. "
在英国,人们将科学家理解为穿白色实验服的科学怪人并且是男士,但是格林菲尔德(Greenfield)却是一位时尚且迷人的女士。
In a country that perceives its scientists as white-coated geeks, probably male, Lady Greenfield is fashionable, flamboyant and female.
在英国,人们将科学家理解为穿白色实验服的科学怪人并且是男士,但是格林菲尔德(Greenfield)却是一位时尚且迷人的女士。
In a country that perceives its scientists as white-coated geeks, probably male, Lady Greenfield is fashionable, flamboyant and female.
应用推荐