完善社会保险费征管方式,提高基金征缴率。
We will improve the methods for collecting and managing social security premiums to raise the collection rate.
另外国家还要支付失业退休金和社会保险费等费用。
Additional costs came from unemployment benefits and social security payments.
任何单位和个人都不能以任何形式减免社会保险费。
Any units and individual cannot with insurance premium of any formal derate society.
个体参保人员可以按月、季、半年、年缴纳社会保险费。
Individual ginseng protects personnel to be able to press month, season, half an year, year pay society insurance premium.
由职工个人承担的社会保险费、住房公积金、企业年金的扣款。
The part of social insurance premium, housing accumulation funds, enterprise annuity to be borne by Party B;
加大社会保险费征缴和基金监管力度,多渠道筹集社会保障基金。
We will strengthen collection of social security contributions, strengthen oversight and management of collected funds, and raise social security funds through a variety of channels.
第二十条任何组织和个人对有关社会保险费征缴的违法行为,有权举报。
Article 20 Any organization or individual has the right to report illegal ACTS related to the collection and payment of social insurance premiums.
市劳动保障局所属的劳动监察机构,具体负责社会保险费缴纳情况的监督检查。
Labor supervising agencies under the MLSB take specific charge of supervision and inspection of the conditions of social insurance premium collection.
第一百条用人单位无故不缴纳社会保险费的,由劳动行政部门责令其限期缴纳;
Section 100. The employing unit that fails to pay social insurance premium without reason shall be ordered by the labour administrative department to pay within fixed period of time.
劳动保障行政部门可以委托会计师事务所对缴费单位缴纳社会保险费的情况进行审核。
The administrative departments of labor security may entrust the accountant firms to make examination and verification on payer entities' payment of social insurance premiums.
在中国劳动力成本快速上升之际,要求外籍员工缴纳社会保险费可能进一步推高在华经营的成本。
At a time when Labour costs are rising rapidly in China, new social insurance levies on expatriate staff could further increase the cost of doing business in China.
第一条为了加强和规范社会保险费征缴工作,保障社会保险金的发放,制定本条例。
Article 1 These Regulations are formulated to strengthen and regularize collection and payment of social insurance premiums, and to ensure the granting of social insurance compensation.
围绕这一目标,规范和加强社会保险费筹集机制,税务部门应该作为社保费的唯一征收主体。
According to the short-term goal, to standardize and strengthen social insurance premiums raising mechanism, the tax sector should act as the only subject to levy social insurance premiums.
近年来,在一些地方和单位竟产生了瞒报、少缴社会保险费,骗取或违规支付社会保险金等现象。
However, certain units in certain places have recently been found to under - pay social security fund by deception or to gain social security fund by cheating.
近年来,税务部门统征社会保险费虽取得了明显成效,但潜在的矛盾和固有的问题也不断得以呈现。
In recent years, the tax department levy social insurance, although remarkable achievements have been made, but the potential contradictions and inherent problems have been able to show.
拒不缴纳社会保险费的行为,具有严重的社会危害性和违法性,采用行政处罚不足以遏制其滋生蔓延。
The act of refusing to pay the social insurance has serious perniciousness and illegality. The administrative penalty is insufficient to keep it from growing and spreading.
征收在华就业的德籍、韩籍人员社会保险费的时间分别从《中德协定》和《中韩协议》生效之日起开始。
The time to impose the social insurance payment is at the same time when the Sino-German agreement and the Sino-Korean agreement come into force.
可在开征社会保障税之前,作为过渡实现由地方税务机关统一征收社会保险费,最终开征社会保障税,以推进国企改革和社会的安定。
Before the levy of the social welfare tax, social insurance tax can be levied uniformly by the local taxation institutions as the transition.
西班牙税法十分优惠,非西班牙国籍的临时居民按24%征收所得税,再缴纳数额很小的社会保险费,相比之下,西班牙公民的最高税率能达到43%。
Under Spain's favourable tax laws, temporary non-Spanish residents are taxed at 24%, with minimal social security contributions, as compared to the top rate of 43% for Spanish nationals.
事实上,社会保险费与税收的法理基础存在本质的不同,由此决定了二者在缴费义务人之权利主体地位、征收原则乃至“税收法定原则”适用方面均存在较大差异。
In fact, premium and tax are essentially different in the prospect of law, and the "revenue legal principal" is not suitable to the premium in social insurance.
事实上,社会保险费与税收的法理基础存在本质的不同,由此决定了二者在缴费义务人之权利主体地位、征收原则乃至“税收法定原则”适用方面均存在较大差异。
In fact, premium and tax are essentially different in the prospect of law, and the "revenue legal principal" is not suitable to the premium in social insurance.
应用推荐