该国目前缺乏硬通货来支付进口货物。
The country is running short of hard currency to pay for imports.
你得有硬通货才能买到像样点儿的东西。
信任是互联世界的硬通货。
IMF因喜欢硬通货及紧缩的预算而臭名昭著。
The IMF is notorious for favouring hard money and tight budgets.
事实上美元作为国际上的硬通货,给于了美国更多的灵活性。
The fact that the dollar is the key reserve currency of the world gives the US even more leeway.
在要付账的时候,只有现金才是合法的硬通货。
而黄金是抵御物价上涨(导致货币贬值)的硬通货之一。
Gold is one of the assets that can provide a hedge against rising prices.
央行正在敏锐的阻止“热钱”的流入渗透,以摆脱国家首脑的控制,指望得益于硬通货币的流通。
The central bank is keen to deter "hot money" that might seep past the country's capital controls, looking to profit from a stronger currency.
因此,举例来说,如果你认为通胀会在2011年就来,现在就可以买入黄金和其它硬通货。
So, for example, if you think inflation is going to kick up strongly as early as early 2011, then it makes sense to buy gold and other commodity inflation hedges now.
虽然会议不被期待改变美联储政策,但是它将突出全球的货币的脆弱并且仅仅增加黄金作为保持价值的硬通货的恳求。
Although the meeting isn't expected to change Federal Reserve policy, it will highlight the fragility of global currencies and only increase gold's appeal as hard money that retains value.
我们认为,当一个新词一路小跑,上了德州的电视,那么它大概应该跑得很远了,有点硬通货的感觉了,在字典里也给自己安了个窝。
We’re thinking that when a new word makes it onto TV in Texas, that means it’s pretty much loose in the wild, gaining currency, slipping into the lexicon.
希腊和欧盟的硬通货阵营中有如此多歇斯底里的病症,所以你最好开始着眼于事实,要不然,那可能会让你付出很大的代价。
There is so much hysteria in the hard money camp on Greece and the European Union that one had better start looking at the facts otherwise it could cost you a lot of money.
但当一个国家出现进口暂时超过出口的情况时,该国就需要美元储备或一些其它可接受的“硬通货”“储备”,以支付超额的进口。
But for periods when imports temporarily exceeded exports, the country needed a stock of dollars or some other acceptable "hard" currency "in reserve" to pay for excess imports.
正如汇丰银行的货币战略家大卫·布鲁姆所说“尽管美国持续存在结构问题,但作为首屈一指的硬通货,美元的需求量仍然持续走高”。
As David Bloom, a currency strategist at HSBC, remarks, "despite the us's continued structural problems, demand for the dollar has increased because there is simply nowhere else to hide."
正如汇丰银行的货币战略家大卫·布鲁姆所说“尽管美国持续存在结构问题,但作为首屈一指的硬通货,美元的需求量仍然持续走高”。
As David Bloom, a currency strategist at HSBC, remarks, "despite the us's continued structural problems, demand for the dollar has increased because there is simply nowhere else to hide."
应用推荐