尽管白菜汤很可能导致疲劳和虚弱(更不用说肠胃气胀!)
While the cabbage soup diet is likely to result in fatigue and weakness not to mention flatulence!
说完白菜汤或粥,第三个最流行的俄罗斯食物就可能是俄罗斯饺子了(汤团)。
After cabbage soup and porridge, the third most popular food in Russia is probably pelmeni (dumplings).
解决办法就是从内调理,多喝热汤,比如豆腐白菜汤、菠菜豆腐汤还有羊肉萝卜汤等等。
The way to solve this problem is to drink more hot soup, such as cabbage with bean curd soup, spinach with bean curd soup and mutton with radish soup.
用一个大型的、重型锅将白菜汤中除了葡萄干外的配料加在一起,用中高档火势煮沸,同时准备肉丸。
In a large, heavy pot, combine the cabbage soup ingredients, except the raisins, and bring them to a boil over medium-high heat while preparing the meatballs.
就因为他们一个叫公务员,一个叫农民工?收入高的喝着免费的冬瓜排骨汤,收入低的喝碗白菜汤还要自己掏腰包。
A civil servant with a better income can have free rib soup with melon while a low-income migrant worker has cabbage soup and pays out of his own pocket.
将肉丸添加到煮沸的白菜汤中,减弱火势至中低档,盖上锅盖,再慢煮的肉丸汤2小时,如果需要,可添加水,以保证汤料混合物不沾锅底。
Reduce the heat to medium-low, cover the pot, and simmer the meatballs for 2 hours, adding some water if necessary to keep the mixture from sticking to the bottom of the pot.
将肉丸添加到煮沸的白菜汤中,减弱火势至中低档,盖上锅盖,再慢煮的肉丸汤2小时,如果需要,可添加水,以保证汤料混合物不沾锅底。
Reduce the heat to medium-low, cover the pot, and simmer the meatballs for 2 hours, adding some water if necessary to keep the mixture from sticking to the bottom of the pot.
应用推荐