问:什么是登革热以及如何治疗?
什么是登革热以及如何治疗?
登革热是你们议程上的一个紧迫事项。
近几十年全球登革热发病率大幅度增长。
Global incidence of dengue has grown dramatically in recent decades.
登革热是一种复杂的疾病,有四种血清型。
登革热一般在每年六月至九月的雨季流行。
Dengue cases typically rise during the rainy season, which runs roughly from June through September.
患者年龄不同,登革热的临床特点也不同。
The clinical features of dengue fever vary according to the age of the patient.
登革热发病率最近几十年在全球大幅度上升。
The incidence of dengue has grown dramatically around the world in recent decades.
登革热的进展报告在你们的议程中。
他说,疟疾和登革热是对公共卫生的最大威胁。
He says malaria and dengue are among the greatest public health concerns.
世卫组织还提供了葡文版《登革热技术指南》。
Dengue technical guidelines in Portuguese have also been provided by WHO.
登革热由四种不同、但却紧密相关的病毒引起。
There are four distinct, but closely related, viruses that cause dengue.
登革热的防控是本区域的一项重点,并理应如此。
The prevention and control of dengue has high priority in this region, and rightly so.
登革热发病率在雨季较高。
登革热病毒通过传染性雌性伊蚊的叮咬传染给人类。
Dengue viruses are transmitted to humans through the bites of infective female Aedes mosquitoes.
登革热是世界上蔓延速度最快的蚊子传播的病毒疾病。
Dengue is the world's most rapidly spreading mosquito-borne viral disease.
登革热病毒导致登革热出血热、休克和脑炎。
The dengue virus causes dengue hemorrhagic fever, shock and encephalitis.
结果可能是疾病增加,例如霍乱、伤寒、疟疾和登革热。
The result may be an increase in diseases such as cholera, typhoid, malaria and dengue.
在这些疾病中,引起最大公共卫生关注的是疟疾和登革热。
Of these diseases, malaria and dengue are of greatest public health concern.
马达加斯加报告在港口城市图阿·马西拉发生登革热暴发。
Madagascar has reported a dengue outbreak in the port city of Toamasina.
拉丁美洲将遭受粮食和水危机,以及逐渐蔓延的疟疾和登革热。
Latin America will suffer from food and water insecurity, and the increased spread of malaria and dengue fever.
同样,马尔代夫已就其登革热媒介控制的社会动员活动获得支持。
Similarly, Maldives has received support for their social mobilization activities on dengue vector control.
为防范和预警进行的监测必须针对登革热来制定和调整。
Surveillance for preparedness and alert must be tailor-made and fine-tuned for dengue.
当前,控制或预防登革热病毒传播的惟一方法是与蚊虫媒介作斗争。
At present, the only method of controlling or preventing dengue virus transmission is to combat the vector mosquitoes.
传染性疾病如:疟疾和登革热有可能蔓延;肾结石则会出现的更加频繁。
Infectious diseases like malaria and dengue are expected to spread, and kidney stones could become more frequent.
传染性疾病如:疟疾和登革热有可能蔓延;肾结石则会出现的更加频繁。
Infectious diseases like malaria and dengue are expected to spread, and kidney stones could become more frequent.
应用推荐