很多借款人是出口商,所以也受益于疲软的货币。
Many are exporters and so also benefit from a weaker currency.
固然,今年二月以来,有比人民币更为疲软的货币。
To be sure, there are some currencies that have been significantly weaker than the Chinese renminbi since February.
时下,英镑已算的上是2013年最疲软的货币之一。
不过13个模型中有9个表明日元低估,其中间价值显示日元低估15%——图表中最疲软的货币。
But nine of the 13 models signal undervaluation, with the median value suggesting the yen is 15% too cheap-the weakest currency in the chart.
这种情况让这次的风险回报更加青睐疲软的货币,不过这种形势可能只会存在于会议召开之前。
This makes the risk-reward this time around more towards a weaker currency, but that just ba_sed on the momentum going into the meeting.
美元疲软是屈辱的根源,因为一个国家的自尊在一定程度上取决于其货币的实力。
The weak dollar is a source of humiliation, for a nation's self-esteem rests in part on the strength of its currency.
但是现状下如此疲软的经济仍需财政和货币支持。
But while the economy remains so weak, it requires fiscal and monetary support.
我们的货币非常疲软。
越南经济的稳定性备受关注,因为该国正面临通货膨胀加剧、贸易赤字日益增加、货币疲软以及外汇储备下降等问题。
The stability of Vietnam's economy is under scrutiny as the country confronts soaring inflation, a growing deficit, a weakening currency and falling foreign exchange reserves.
英镑最近的这次贬值也使得它成为了国际主要货币中最疲软的一个。
This latest plunge makes sterling the weakest of the main currencies this year.
值得注意的是,在其他主要货币中,英镑也非常疲软。
Indeed, it is noticeable that the other big currency to have shown significant weakness is the pound.
削减利润率会引起通胀的危险,(这个会妨碍他们进入欧元区)同时会使货币疲软。
Cutting interest rates risks inflation (which would stymie entry into the euro).
此次危机的另一份馈赠在于:尽管美元最近几周走势疲软,但欧元对其作为世界主要储备货币的挑战也许并不轻松。
The crisis has another legacy: despite the weakness of the dollar in recent weeks, the euro may struggle to challenge the greenback as the world’s main reserve currency.
在过去那些动荡不定的日子,货币从巴西及其邻国快速撤出会立刻引发货币疲软,高债务成本,高速通胀以及具惩罚性的利率。
In the shakier past, a quick outflow of money from Brazil and its neighbours might have triggered weaker currencies, higher debt costs, faster inflation and punitive interest rates.
但是对于石油制造商以及以本国货币与美元价值直接相关的国家而言,美元的疲软降低了他们的购买力。
But for oil producers and countries that tie the value of their own money to the dollar, weakness reduces their purchasing power.
考虑到美国极其宽松的政策,疲软的美元同时也引起了对货币崩溃的担忧。
Coupled with the extraordinary looseness of American policy, the weak dollar has also revived fears of a currency crash.
主张贬值的人辩称,除非货币变疲软,否则拉脱维亚需要的工资调整规模太庞大,也许会需要数年时间来走出衰退。
Advocates of devaluation argue that the scale of wage adjustment that Latvia needs is so huge that it will imply years of grinding recession unless the currency is weakened.
现在,对海湾国家来说最紧急的问题是,通货膨胀导致石油价格上升,而又由于他们的货币与不断疲软的美元紧密相连,导致这种上升又被扩大。
The immediate problem for the Gulf states is that the inflationary effects of the oil-price boom are being amplified by their yoke to a weakening currency.
华尔街并不在乎商品的通货膨胀对于消费者的影响和货币的疲软。
Wall Street doesn't care about how commodity inflation impacts consumers and sinks the dollar.
这主要是国内需相对疲软因此,在拥有贸易顺差的情况下进行货币贬值是非常困难的。
And because you have a trade surplus it's very difficult for the baht to weaken.
疲软美元的鼓吹者认为,有必要进行更大幅度的货币贬值。
Dollar bears argue that more currency depreciation is needed.
不过疲软的经济增长和低利率长期来将对该国货币并不能起到支撑作用。
But weak economic growth and low interest rates are not supportive of the currency in the longer term.
8月份英格兰银行的货币政策委员会(MPC)曾预测,消费价格上涨将跌回2%的官方目标,但仅仅一段时间的经济疲软已经触及它的痛处。
In August the bank's monetary-policy committee (MPC) forecast that consumer-price inflation would fall back to its official 2% target, but only after a period of economic weakness had drawn its sting.
英镑是G 8货币中表现最佳的一个,原因是被套牢的做空投资者开始变得紧张,担心成长或没有部分市场人士预期的那样疲软。
The pound was already the strongest performer out of the G8 currencies, as investors who were caught short started to get nervous that growth might not be as weak as some were expecting.
我们现在期待著另一个美元疲软的时期以及所有的货币走强。
We now expect another period of US dollar weakness and almost all currencies will strengthen.
该地区许多国家的经济不景气引起消费市场萎缩,货币疲软使购买力下降。
The lifeless economies of many countries in the region have caused their consumer markets to shrink.
该地区许多国家的经济不景气引起消费市场萎缩,货币疲软使购买力下降。
The lifeless economies of many countries in the region have caused their consumer markets to shrink.
应用推荐