复发所造成发烧,打冷颤以及突发症状会很剧烈以至于在疟疾学家们中有种说法:它不会让你死,却让你生不如死。
And the fevers, chills and paroxysms such relapses create are so intense that malariologists have a saying: the disease may not kill you, but you’ll wish you were dead.
科学家现在认为,一场严重的疟疾可能对这个残疾的男孩来说太沉重了。
Scientists now believe that a severe bout of malaria may just have been too much for the disabled boy.
1969年,为了解决疟疾的治疗问题,药理学家屠呦呦担任了一个研究小组的组长。
In 1969, in order to solve the problem of treating malaria, Tu Youyou, pharmacologist took on the job as head of a research team.
科学家现在认为,一场严重的疟疾的发作可能会使残疾的男孩感染得特别多。
A severe bout of malaria, scientists now believe, may just have been too much for the disabled boy.
由法国蒙彼利埃ird研究中心的科学家领导的研究小组希望他们的这项发现可以对预防疟疾有所帮助。
The team, led by scientists at the IRD Research Centre in Montpellier, France, hope their findings will be used to help prevent malaria.
科学家们称,他们已经培育出一种基因改良蚊子,这种蚊子不会传播疟疾病原体。但是还没有消息称那些蚊虫叮咬没以前痒。
Scientists say they’ve developed a genetically modified mosquito that won’t transmit the malaria pathogen, but there’s no word on whether that will make the bites any less itchy.
科学家说,一种一次性的抗疟药直肠栓剂可以为患有恶性疟疾的患者争取至关重要的时间。这些患者可能无法容易地获得医疗。
A one-off dose of an antimalarial drug in a rectal suppository can buy crucial time for patients with severe malaria who can't easily access healthcare, say researchers.
其实科学家真正的目的是疟疾,一些携带了疟疾病原体的蚊子通过叮咬把它传播给人类。
The scientists' actual target is malaria, which is caused by a parasite transmitted when certain mosquitoes bite people.
医生和科学家们依赖微软提供的工具,来研究治疗疟疾等疾病的方法。
The very doctors and scientists who may develop cures for diseases like malaria will rely on the tools Microsoft supplies to conduct their research.
通过把氯喹与其它化合物结合在一起,科学家已经让这种药物对甚至对氯喹具有耐药性的疟疾仍然有效。
Researchers have made the drug — chloroquine — effective against even chloroquine-resistant malaria by binding it with another chemical.
通过把氯喹与其它化合物结合在一起,科学家已经让这种药物对甚至对氯喹具有耐药性的疟疾仍然有效。
Researchers have made the drug — chloroquine — effective against even chloroquine-resistant malaria by binding it with another chemical.
应用推荐