1952年她嫁给了电影导演罗杰·瓦丹。
由于其采矿业的潜力,加丹加省自己就需要在目前已获得的1,424兆瓦的基础上再增加800兆瓦电力。
The Katanga province alone, with its mining potential, needs 800 MW in addition to the 1,424 MW that it currently receives.
在2008年于西伯利亚的阿尔泰山脉,在丹尼索瓦洞的挖掘过程中,考古学家们发现了一妙龄少女的手指尖化石碎片。
The fossil scrap —just the tip of a juvenile female’s finger —was discovered in 2008 during excavations of Denisova cave in Siberia’s Altai Mountains.
丹齐格教授的合著者哥伦比亚大学的乔奈森•勒瓦夫设想司法界是否也能考虑作类似的安排。
Dr Danziger’s co-author, Jonathan Levav of Columbia University in New York, wonders whether the law should consider similar arrangements.
位于冲突中心的丹特·瓦达区拥有全印最丰富的铁矿石资源。
Dantewada, the central theater of this conflict, has some of the richest iron deposits in the country.
一些人前往马尔丹,一些人去白沙瓦。
例如,HLA - A型基因存在于尼安·德塔人和丹尼·索瓦人的基因组中。
The specific gene HLA-A, for example, is present in the Neanderthal and Denisovan genomes.
最大的问题是,丹尼索瓦人是否是新人种。
The big question, however, is whether the Denisovans are a new species of human.
来自劳合社的发言人安迪·瓦利声明中说:“我很高兴地确认,丹尼·尔林·莱恩和杰米·奥哈拉将要有第一个孩子。”
A statement from Lloyd's spokesman Andy Varley said: 'I am pleased to confirm that Danielle Lloyd and Jamie o 'hara are expecting their first child.
本片剧本由阿齐瓦·高斯曼改编自丹·布朗的小说。
随之而来的就是最高法院对哈姆丹诉拉姆斯菲尔德(Hamdanv. Rumsfeld)一案的判决:所有犯人,包括被中情局所关押的犯人,都必须按照《日内瓦公约》的规定进行对待。
This movefollowed a Supreme Court ruling, Hamdan v. Rumsfeld, which found thatall detainees—including those held by the C.I.A.—had to be treated in a mannerconsistent with the Geneva Conventions.
“我正为‘卡萨诺瓦’做设计,明年7月将会在威尼斯圣马可广场上演的喜剧音乐剧。”卡丹先生说大。
“I am presenting ‘Casanova, ’ a comedy musicale in the Place San Marco in Venice next July, ” says Mr. Cardin.
之后伙伴们和我聊了一会(就在离那栋楼很远的吉奥瓦街的一个叫丹尼的人家里)。
The guys and I talked for a bit (at a Denny's far, FAR away from that building on Kiowa street) after that.
没什么奇怪的,一些现代人的祖先还混交了丹尼·索瓦人。
And, perhaps no surprise, some ancestors of modern humans also interbred with Denisovans.
美拉尼西亚人带来了一个不同的进程。阿奇博士发现,同尼安德特人的单一混种后,同样,他们的祖先也仅一次与丹尼·索瓦人进行混种。
The Melanesians took a different course. After a single interbreeding with Neanderthals, Dr. Akey found, their ancestors went on to interbreed just once with Denisovans, as well.
科学家怀疑尼安德特人和丹尼索瓦人不是仅有的我们祖先与之混交而后灭绝的人种。
Scientists suspect that Neanderthals and Denisovans were not the only extinct races our ancestors interbred with.
幸好狮子站不起来,他得再向前一步才行,于是丹瓦快速往前冲,把针刺进了狮子身上。
Luckily, the lion could not get up. He must move forward. With one quick lunge Danwa stabbed the lion with the needle.
你是个聪明的小恶魔,就像瓦利斯说的那样,丹妮莉丝需要一个聪明的人相伴。
You are a clever imp, just as Varys said, and Daenerys will have need of clever men about her.
他通常会用一种特别的枪来射动物,不过这回丹瓦必须把注射的针刺进狮子的耳朵才行。
Usually, he used a special gun to shoot an animal but this time Danwa had to put the needle in the lion's ear.
大卫还说,这一发现还将激励人类学家探寻丹尼索瓦人曾经的居住地。
That information should encourage archaeologists to hunt for sites the Denisovans would have occupied, he says.
虽然狮子因为病得太重而站不起来,但它那尖锐的牙齿还是会让丹瓦害怕。
She was too sick to get up. Her teeth were sharp and Danwa was scared.
我们来说说丹德瓦达。这是一个森林密布、人烟稀少的偏远穷困地区,位于查蒂斯加尔邦南部。
That came in Dantewada, a remote, forested, dirt-poor and sparsely populated district in the south of Chhattisgarh state.
丹瓦蹲在树林里躲着不想让狮子看见他。
Danwa crouched down in the trees. He did not want the lion to se him.
最新研究显示共有三种种群——现代人,尼安德特人和丹尼·索瓦人——享有共同祖先,生活在大约60万年前。
Research later indicated that all three groups - modern humans, Neanderthals and Denisovans - Shared a common ancestor who lived roughly 600,000 years ago.
周四,克罗地亚射手埃德瓦多·达·席尔瓦在阿姆斯特丹2:1战胜拉齐奥的友谊赛后,庆祝他的劳工证请求得以通过。
Croatia striker Eduardo da Silva celebrated the granting of his work permit on Thursday by scoring in Arsenal's 2-1 friendly win over Lazio in Amsterdam.
见瓦克森,丽莎,李杨燮( 2002年9月5日)修改重组-不是故事的结束:摩根士丹利,固定收益研究,纽约。
See Watkinson, Lisa and Lee, Young-Sup (2002.09.05) Modified restructuring – Not the End of the story: Morgan Stanley, Fixed Income Research, New York.
格林说:“有可能有一天能够通过DNA重组 获得'丹尼索瓦儿童'的机体特征,但未来路漫漫。”
It may be possible to one day to reconstruct the Denisova child's features from its DNA, but that's a long way in the future, Green said.
英国第二最繁忙的机场,Gat wick,处于关闭状态已经进入第二天。巴黎,阿姆斯特丹,柏林和日内瓦的航班全部延迟。
Britain's second busiest airport, Gatwick, was closed for a second day and flights were delayed in Paris, Amsterdam, Berlin and Geneva.
英国第二最繁忙的机场,Gat wick,处于关闭状态已经进入第二天。巴黎,阿姆斯特丹,柏林和日内瓦的航班全部延迟。
Britain's second busiest airport, Gatwick, was closed for a second day and flights were delayed in Paris, Amsterdam, Berlin and Geneva.
应用推荐