约珥有个朋友在附近过夜。
他将他埋葬在摩押地,伯毗珥对面的谷中,只是到今日,没有人知道他的坟墓在哪。
He buried him in Moab and in the valley opposite Beth Peor, but to this day, no one knows where his grave is.
于是,以扫当日起行,回往西珥去了。
于是,以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
押尼珥呼叫约押说,刀剑岂可永远杀人吗。
Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever?
阿苏巴死了,迦勒又娶以法他,生了户珥。
这都是伯利恒之祖以法她的长子户珥所生的。
These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.
犹大为长子珥娶妻,名叫他玛。
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
犹大为长子珥娶妻,名叫他玛。
Judah got a wife for er, his firstborn, and her name was Tamar.
因此那城名叫琐珥(就是小的意思)。
以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿。
你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山。
她就怀孕生了儿子,犹大给他起名叫珥。
She became pregnant and gave birth to a son, who was named Er.
睚珥死了,就葬在加们。
睚珥死了,就葬在加们。
从加低斯起行,安营在何珥山以东地的边界。
They left Kadesh and camped at Mount Hor, on the border of Edom.
以色列全会众从加低斯起行,到了何珥山.
The whole Israelite community set out from Kadesh and came to Mount Hor.
犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
于是大卫为那块地平了六百舍客勒金子给阿珥楠。
So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site.
大卫王对阿珥楠说,不然。我必要用足价向你买。
But King David replied to Araunah, 'No, I insist on paying the full price.
犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
The sons of Judah were er and Onan: and er and Onan died in the land of Canaan.
他们从何珥山起行,往红海那条路走,要绕过以东地。
They traveled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go around Edom.
扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
Saul's father Kish and Abner's father Ner were sons of Abiel.
犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就叫他死了。
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Er, Judah's firstborn, was wicked in the Lord 's sight; so the Lord put him to death.
犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就叫他死了。
But Er, Judah's firstborn, was wicked in the Lord's sight; so that Lord put him to death.
所罗门每日所用的食物,细面三十歌珥,粗面六十歌珥。
Solomon's daily provisions were thirty cors of fine flour and sixty cors of meal.
以色列与巴力毗珥连合,耶和华的怒气就向以色列人发作。
So Israel joined in worshiping the Baal of Peor. And the Lord 's anger burned against them.
以色列与巴力毗珥连合,耶和华的怒气就向以色列人发作。
So Israel joined in worshiping the Baal of Peor. And the Lord 's anger burned against them.
应用推荐