妙美客公司的董事长兼首席执政官理查﹒德汤普森说,这家爱猫餐馆有两条主要规定:在进门的时候要检查,不允许带狗和猫薄荷进入。
Meow Mix President and CEO Richard Thompson said the feline-friendly restaurant has two main rules: no dogs and no catnip, which must be checked at the door.
“我们这样做目的是让猫自在地生活”汤普森说。
辛巴的主人- - -19岁的利亚·汤普森说,“通常餐馆里都有给狗吃的食物,却没有给猫的。”
"Asked Simba's owner, Leah Thompson, 19." There's always things for dogs, but never cats.
辛巴的主人- - -19岁的利亚·汤普森说,“通常餐馆里都有给狗吃的食物,却没有给猫的。”
"Asked Simba's owner, Leah Thompson, 19." There's always things for dogs, but never cats.
应用推荐