夏蒂勒回答说:“今天我们都在去拜访那只叫考贝斯的狐狸先生的路上。”
Chanticleer replied, "All on our way a visit to pay to Mr Korbes, the fox, today."
IsaiahBerlin曾写过一篇论文叫“刺猬和狐狸”,在文中,他把托尔斯泰比作刺猬,因为托尔斯泰坚守着一个大信念,就是上帝。
Isaiah Berlin once wrote an essay called "The Hedgehog and the Fox" where he classified Tolstoy as a hedgehog because he was devoted to one big idea. That idea was God.
狐狸是怎么叫!
狐狸是怎么叫?
我叫它小狐狸想知道为什么吗?
“我亲爱的驴呀,”机灵的狐狸说,你这是驴叫,不是狮吼哩。
My deer donkey, "said the wise fox, you are braying, and not roaring."
鸡看到狐狸时会大声地嘎嘎叫。
熊妈妈叫狐狸拉她上来,但是狐狸却笑着跑开了。她只好叫熊爸爸来救她。
She called the fox to pull her out, but he laughed and ran away. So she had to call Father Bear to help her.
狐狸为躲避猎人们追赶而逃窜,恰巧遇见了一个樵夫,便请求让他躲藏起来,樵夫叫狐狸去他的小屋里躲着。
A fox who was escaping to evade the hunters happened to meet a woodchopper . It asked him for hiding out. The woodchopper admisted its request and let is hide in his house .
狮子知道上了狐狸的当,开始咆哮起来,巨大的吼声把树上所有的鸟儿都吓得飞走了。但老马随便它怎么叫,只管自己慢慢悠悠地走过田野,终于把狮子拖到了主人的屋前。
The lion began to roar so that all the birds in the forest flew up in terror, but the horse let him roar, and drew him and dragged him across the field to his master's door.
狮子知道上了狐狸的当,开始咆哮起来,巨大的吼声把树上所有的鸟儿都吓得飞走了。但老马随便它怎么叫,只管自己慢慢悠悠地走过田野,终于把狮子拖到了主人的屋前。
The lion began to roar so that all the birds in the forest flew up in terror, but the horse let him roar, and drew him and dragged him across the field to his master's door.
应用推荐