法律应该涵盖动物数量控制和宠物主人责任等方面的内容,这意味着人们应该为动物接种疫苗以防止狂犬病和其他传染性疾病。
The law ought to cover animal population control and responsible pet ownership, which means people should vaccinate their animals from rabies and other contagious disease.
可治疗已经感染狂犬病的人类预防接种,成本约四十九美元_超过为狗接种预防疫苗的价格一百倍。 预防疫苗一剂约三十美分。
Inoculations that cure humans already infected with rabies cost about $49 _ more than 100 times the price of a preventive dog vaccination that runs about 30 cents.
不过在美国,有非常严格的宠物疫苗接种和流浪狗控制制度,因此狂犬病以不同的方式传播:浣熊和臭鼬是迄今最主要的四脚动物宿主。
But in the United States, where pet vaccination and stray-dog-control programs are strong, rabies has a different face: Raccoons and skunks are by far the top four-legged viral hosts.
人类得了狂犬病如果不及时(一两天内)用带抗体的血清以及一系列的疫苗接种处理的话,必定会致命。
If not treated in time (within a day or two) with a serum containing antibodies and then a series of vaccinations, rabies in humans is almost always fatal.
人类得了狂犬病如果不及时(一两天内)用带抗体的血清以及一系列的疫苗接种处理的话,必定会致命。
If not treated in time (within a day or two) with a serum containing antibodies and then a series of vaccinations, rabies in humans is almost always fatal.
应用推荐