犯人们横冲直撞,捣毁一切妨碍他们的东西。
The prisoners went on a rampage destroying everything in their way.
媒体每天都在不公平也没有正当理由地侵犯人们的隐私。
The press invade people's privacy unfairly and unjustifiably every day.
该方案对犯人们有益,因为这能让他们到外界去融入社会。
The scheme was good for the prisoners because it brought them outside into the community.
犯人们继续在一般牢房区内骚动。
牢房的门打开了,犯人们在列队。
犯人们大部分时间都必须安静地坐着。
Prisoners are required to spend much of their day sitting quietly.
犯人们一直在铺沥青,盯着自己的活。
犯人们被关在紧闭的车厢里。
看守用枪对着犯人们,咆哮着发出警告。
The guard growled out a warning, threatening the prisoners with his gun.
犯人们在牢房底下挖了一条地道试图逃跑。
The prisoners dug a tunnel under their prison and tried to escape.
犯人们被释放后回了家。
犯人们己被释放了。
犯人们在牢房底下挖了一条地道而终于越狱成功。
The prisoners dug a tunnel under their prison and so managed to escape.
如果犯人们想被审判的话,确实应该谈谈他们自己。
They really ought to speak a little about themselves, if they want to be judged.
犯人们停止干活,走向卡车,水在那儿用长勺和桶分发。
The work stops. Cons head for the pickup truck, where water is dispensed with dipper and pail.
消息迅速在各个牢房传开,犯人们急忙收拾着、藏着东西。
Word travels fast from cell to cell. Cons scramble to tidy up and hide things.
犯人们不会知道这些,但是和他们相处却帮助我最终恢复健康。
My clients may never know this, but my year with them helped me to finally heal.
在这个“厨房实验室”里,犯人们学习营养学和烹饪的基本知识。
In this "kitchen laboratory," inmates learn the basics of nutrition and cooking.
由于警报响起,犯人们慢慢从精神病区走出,来到漆黑的院子里。
Due to the alarm, the inmates from Psych Ward filter out into the dark yard.
不过,犯人们的起居要求还是相当严格,生活条件也不怎么舒服。
Still, the prisoners’ lives are strictly regimented, and conditions are hardly comfortable.
一辆监狱大巴开进了监狱的大门口,院子里的犯人们都抬头观察着。
The yard inmates look up when a Department of Corrections bus enters the sallyport.
是Abruzzi的手下Gus在叫喊,他通告狱长,犯人们“有些要求”。
The shouter is Gus, one of Abruzzi’s men. He informs Pope that the inmates “got some demands.”
他们向犯人们展示了受害者的照片,同时使用功能性磁共振扫描囚犯们的大脑。
They then scanned the prisoners' brains using functional MRI as the prisoners were shown photos of people being intentionally hurt.
他曾经相信他们这些犯人们能够像普通人那样守规矩,但是现在他们让他失望了。
He had faith that they could behave like men, but they've disappointed him.
犯人们可以在午饭后聊天、阅读以及看电视,但时间都很短,晚上9点就会熄灯。
Inmates can converse or read or watch TV only during a short period after lunch and at night until lights-out at 9 p.m.
但是犯人们总能找到办法弄到。现在他们用牙线慢慢钜金属,抹上牙粉增加摩擦力。
He says they actually use dental floss to slowly saw away at the metal, adding tooth powder to increase the friction.
在美国的48个洲和7个欧洲国家中,其中包括英国,犯人们被禁止在选举中投票。
In 48 American states and seven European countries, including Britain, prisoners are forbidden from voting in elections.
在美国的48个洲和7个欧洲国家中,其中包括英国,犯人们被禁止在选举中投票。
In 48 American states and seven European countries, including Britain, prisoners are forbidden from voting in elections.
应用推荐