爱吃零食的人开始抢购,许多超市的货架上空空如也。
Snack lovers are panic buying and many supermarket shelves are bare.
我意识到自己其中一个最大的障碍是我爱吃零食。
I realized that one of my greatest obstacles was my snacking.
无论如何,这个新的研究表明,爱吃零食的人会比较瘦。
In the new study, however, "snackers" were the thinner ones.
此外,引起人们爱吃零食的原因还包括,与同事吵架、被老板召见、工作未能按时完成或者丢失钥匙等。
Other issues which caused people to snack more during the day included having a row with a colleague, meeting the boss, missing a deadline or losing keys.
爱吃零食和高脂肪的外卖食品,以及久坐的不良生活习惯都可能导致这一结果,很多人在上班及业余时间都爱坐在电脑前。
Snacking habits, takeaway meals high in fat and sedentary lifestyles where many people spend both work and leisure time sitting in front of a computer are all likely to contribute to the results.
爱吃零食和高脂肪的外卖食品,以及久坐的不良生活习惯都可能导致这一结果,很多人在上班及业余时间都爱坐在电脑前。
Snacking habits, takeaway meals high in fat and sedentary lifestyles where many people spend both work and leisure time sitting in front of a computer are all likely to contribute to the results.
应用推荐