这次爆发把巨额数量的岩土和灰尘抛向大气,随后使地球的温度冷却了好几个月。
The eruption flung vast amounts of dust and ash into the atmosphere, cooling global temperatures for months afterwards.
赤道西大平洋暖池海表温度(SST)对西风爆发(WWB)的响应是WWB与ENSO相互作用的一个重要环节。
The responses of sea surface temperature (SST) in the western equatorial Pacific warm pool to the westerly wind bursts (WWBs) play an important role in the relationship between WWB and ENSO.
文章给出了试验结果,并着重研究了它们对爆发压力、排气温度以及增压器喘振的影响。
Testing results given, the effect of the evil conditions is studied emphatically on the maximum combustion pressure, exhaust temperature and turbocharger surge.
不考虑火山爆发的影响,1996年后对流层顶温度有所升高。
The TTL temperature has been increasing since 1996 without considering the impact of Pinatubo volcanic eruption.
而爆发时产生的玻安岩熔岩相信是当今地球上温度最高的熔岩之一。
It is producing Boninite lavas, believed to be among the hottest erupting on Earth in modern times.
而爆发时产生的玻安岩熔岩相信是当今地球上温度最高的熔岩之一。
It is producing Boninite lavas, believed to be among the hottest erupting on Earth in modern times.
应用推荐