人们燃放鞭炮,欢迎舞者的到来。
我们也喜欢伴随著吵杂的声音燃放鞭炮。
许多男孩在元霄灯节燃放鞭炮。
他们也燃放鞭炮以制造巨大声响。
他们燃放鞭炮庆祝水库的胜利建成。
They set off firecrackers to celebrate the successful completion of the reservoir.
中国人在新年除夕燃放鞭炮来迎接新年。
The Chinese set off firecrackers on New Year's Eve to welcome the New Year.
现在大城市在节假日里不允许燃放鞭炮。
Now it is not allowed to set off firecrackers in big cities on festivals.
晚上,我们燃放鞭炮。
另一方面,众所周知,燃放鞭炮会给人们带来很多麻烦。
On the other, hand, as we all know, setting off firecrackers may cause a lot of trouble.
青少年喜欢燃放鞭炮。
燃放鞭炮会产生一些有害气体来引起那些疾病。
Burning firecrackers produces some harmful gases and that will induces these diseases.
除夕夜,我和我的兄弟姐妹在一起燃放鞭炮。
New Year's Eve, I setting off firecrackers with my brother and sister together.
孩子们燃放鞭炮,做游戏,手提灯笼走访朋友。
Children set off firecrackers, play games and carry colorful lanterns in hand as they visit friends.
孩子们在燃放鞭炮。
我们燃放鞭炮。
一些人认为燃放鞭炮是庆祝重要节日的传统方式,尤其是春节。
some people think setting off firecrackers is a traditional way to celebrate important festivals, especially the Spring Festival.
大部份商店会在今天开始重新开业,并且燃放鞭炮庆祝。
Most shops will reopen today and people will set firecrackers to celebrate.
根据中国人的习俗,在这一天燃放鞭炮以驱赶鬼神、晦气和贫困。
According to Chinese custom, fireworks are lit on that day aiming to drive away devils, bad luck and poverty.
后来因为烟花爆竹屡屡惹祸,全国便实行了禁止燃放鞭炮的制度。
Later, fireworks and firecrackers, because trouble and implement the frequent banned firecrackers system.
燃放鞭炮,作为一种传统的庆贺新年的活动,受到大多数中国人的喜爱。
As a traditional way to celebrate the New Year, setting off firecrackers is welcomed by most Chinese.
燃放鞭炮,作为一种传统的庆贺新年的活动,受到大多数中国人的喜爱。
As a traditional way to celebrate the New Year, setting off firecrackers is welcomed by most Chinese.
应用推荐